Jó 33
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC
1 “ईयोब, मी तुला विनंती करतो, माझे बोलने ऐक.
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 पाहा, मी आता बोलायला माझे मुख उघडले आहे,
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 माझे शब्दच माझ्या अंत:करणाचे प्रामाणिकपण सांगतील,
3 As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração; e a pura ciência, dos meus lábios.
4 देवाच्या आत्म्याने मला निर्माण केले आहे,
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 तुला शक्य झाले तर मला उत्तर दे,
5 Se podes, responde-me; dispõe bem as tuas razões e levanta-te.
6 पाहा, देवासमोर मी आणि तू सारखेच आहोत,
6 Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.
7 पाहा, माझी दरारा तुला घाबरवणार नाही,
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 तू जे बोललास ते मी निश्चित ऐकले,
8 Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:
9 ‘मी शुध्द आहे, मी निरपराध आहे, मी काहीही चूक केली नाही
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou; e não tenho culpa.
10 पाहा, देव माझ्यावर हल्ला करण्याची संधी पाहतो
10 Eis que ele acha contra mim ocasiões e me considerou como seu inimigo.
11 देवाने माझ्या पायला साखळदंड बांधले
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 पाहा, मी तुला उत्तर देईल तू या बाबतीत चुकतो आहेस,
12 Eis que nisto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.
13 तू त्याच्याशी का वाद घालत आहेस?
13 Por que razão contendes com ele? Porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
14 देव एकदा बोलतो,
14 Antes, Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 देव लोकांशी रात्री ते गाढ झोपेत असताना स्वप्नात किंवा दृष्टांतात बोलत असेल,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama,
16 नंतर देव मनुष्याची कानउघडणी करतो,
16 então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 मनुष्यास त्यांना पापाच्या हेतूपासून मागे ओढण्यासाठी,
17 para apartar o homem do seu desígnio e esconder do homem a soberba;
18 देव गर्तेतून मनुष्याचे जीवन वाचवितो,
18 para desviar a sua alma da cova e a sua vida, de passar pela espada.
19 मनुष्याला केलेल्या शिक्षेमुळे अंथरुणात पडून दु:ख भोगत असेल
19 Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
20 नंतर तो मनुष्य खाऊ शकत नाही
20 de modo que a sua vida abomina até o pão; e a sua alma, a comida apetecível.
21 त्याचे शरीर इतके क्षीण होते की तो जवळ जवळ दिसेनासा होतो.
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos; e os seus ossos, que se não viam, agora aparecem;
22 खरोखर, तो मृत्यूलोकाजवळ येऊन ठेपतो
22 e a sua alma se vai chegando à cova; e a sua vida, ao que traz morte.
23 परंतू एखादा देवदूत जर त्याचा मध्यस्थ झाला,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,
24 आणि देवदूत त्याच्याशी दयेने वागेल, आणि देवाला सांगेल.
24 então, terá misericórdia dele e lhe dirá: Livra-o, que não desça à cova; já achei resgate.
25 मग त्याचे शरीर पुन: बालकासारखे जोमदार बनेल.
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância e tornará aos dias da sua juventude.
26 तो देवाची प्रार्थना करेल आणि देव त्यास दया देईल.
26 Deveras, orará a Deus, que se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 नंतर तो लोकांस कबुली देईल. तो म्हणेल, ‘मी पापकर्म केले.
27 Olhará para os homens e dirá: Pequei e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 त्याने माझ्या आत्म्याला मृत्युलोकात जाण्यापासून वाचवेल.
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 पाहा, देव या गोष्टी मनुष्यासाठी करतो,
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 त्याच्या जीवाला मृत्युलोकात जाण्यापासून वाचवण्यासाठी असे करतो
30 para desviar a sua alma da perdição e o alumiar com a luz dos viventes.
31 ईयोबा, मी काय म्हणतो त्याकडे लक्ष दे.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 पण ईयोबा, जर तुला माझे बोलणे पटत नसेल तर तू खुशाल बोल.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 परंतु ईयोबा, तुइयाजवळ बोलण्यासारखे काही नसेल तर माझे ऐक.
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.