Salmos 69

MAL vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ദൈവമേ, എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ;
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 ഞാൻ നിലയില്ലാത്ത ആഴമുള്ള ചേറ്റിൽ താഴുന്നു;
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 എന്‍റെ നിലവിളികൊണ്ട് ഞാൻ തളർന്നിരിക്കുന്നു;
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 കാരണംകൂടാതെ എന്നെ വെറുക്കുന്നവർ
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 ദൈവമേ, അവിടുന്ന് എന്‍റെ ഭോഷത്തം അറിയുന്നു;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കർത്താവേ,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 അവിടുത്തെ നാമംനിമിത്തം ഞാൻ നിന്ദ സഹിച്ചു;
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 എന്‍റെ സഹോദരന്മാർക്ക് ഞാൻ പരദേശിയും
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 അങ്ങേയുടെ ആലയത്തെക്കുറിച്ചുള്ള എരിവ് എന്നെ തിന്നുകളഞ്ഞു;
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 ഞാൻ എന്‍റെ പ്രാണനെ കരച്ചിലാലും ഉപവാസത്താലും താഴ്മയുള്ളവനാക്കി.
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 ഞാൻ ചണവസ്ത്രം എന്‍റെ ഉടുപ്പാക്കി;
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 പട്ടണവാതില്‍ക്കൽ ഇരിക്കുന്നവർ എന്നെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു;
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 ഞാനോ യഹോവേ, പ്രസാദകാലത്ത് അങ്ങേയോട് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു;
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 ചേറ്റിൽനിന്ന് എന്നെ കയറ്റേണമേ;
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 ജലപ്രവാഹം എന്‍റെ മീതെ കവിയരുതേ;
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 യഹോവേ, എനിക്കുത്തരമരുളേണമേ;
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 അടിയന് തിരുമുഖം മറയ്ക്കരുതേ;
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 എന്‍റെ പ്രാണനോട് അടുത്തുവന്ന് അതിനെ വീണ്ടുകൊള്ളേണമേ;
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 എന്‍റെ നിന്ദയും ലജ്ജയും അപമാനവും അവിടുന്ന് അറിയുന്നു;
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 നിന്ദ എന്‍റെ ഹൃദയത്തെ തകർത്തു,
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 അവർ എനിക്ക് തിന്നുവാൻ കൈപ്പ് തന്നു;
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 അവരുടെ സമ്പത്ത് അവരുടെ മുമ്പിൽ കെണിയായും
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 അവരുടെ കണ്ണ് കാണാതവണ്ണം ഇരുണ്ടുപോകട്ടെ;
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 അവിടുത്തെ ക്രോധം അവരുടെ മേൽ പകരേണമേ;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 അവരുടെ വാസസ്ഥലം ശൂന്യമായിപ്പോകട്ടെ;
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 അങ്ങ് ദണ്ഡിപ്പിച്ചവനെ അവർ വീണ്ടും ഉപദ്രവിക്കുന്നു;
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 അവരുടെ അകൃത്യത്തോട് അകൃത്യം കൂട്ടേണമേ;
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 ജീവന്‍റെ പുസ്തകത്തിൽനിന്ന് അവരെ മായിച്ചുകളയേണമേ;
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 ഞാനോ എളിയവനും ദുഃഖിതനും ആകുന്നു;
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 ഞാൻ പാട്ടോടെ ദൈവത്തിന്‍റെ നാമത്തെ സ്തുതിക്കും;
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 അത് യഹോവയ്ക്ക് കാളയെക്കാളും
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 സൗമ്യതയുള്ളവർ അത് കണ്ടു സന്തോഷിക്കും;
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 യഹോവ ദരിദ്രന്മാരുടെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കുന്നു;
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 ആകാശവും ഭൂമിയും സമുദ്രങ്ങളും
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 ദൈവം സീയോനെ രക്ഷിക്കും; കർത്താവ് യെഹൂദാനഗരങ്ങളെ പണിയും;
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 അവിടുത്തെ ദാസന്മാരുടെ സന്തതി അതിനെ അവകാശമാക്കും;
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra