Jeremias 48

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ebikwata ku Mowaabu:
1 Contra Moabe, assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída; envergonhada está Quiriataim, já está tomada; Misgabe está envergonhada e desanimada.
2 Mowaabu taddeyo kutenderezebwa;
2 A glória de Moabe já não existe mais; em Hesbom tramaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e exterminemo-la, para que não seja mais nação; também tu, ó Madmém, serás silenciada; a espada te perseguirá.
3 Muwulirize emiranga egiva e Kolonayimu,
3 Voz de clamor de Horonaim; ruína e grande destruição!
4 Mowaabu alimenyebwa;
4 Está destruída Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir um clamor.
5 Bakwata ekkubo erigenda e Lukisi,
5 Porque pela subida de Luíte eles irão com choro contínuo; porque na descida de Horonaim os adversários de Moabe ouviram as angústias do grito da destruição.
6 Mudduke! Muwonye obulamu bwammwe;
6 Fugi, salvai a vossa vida; sede como a tamargueira no deserto;
7 Kubanga mwesiga ebikolwa byammwe n’obugagga bwammwe,
7 Porque, por causa da tua confiança nas tuas obras, e nos teus tesouros, também tu serás tomada; e Quemós sairá para o cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
8 Omuzikiriza alirumba buli kibuga,
8 Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma cidade escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a campina; porque o Senhor o disse.
9 Muwe Mowaabu ebiwaawaatiro abuuke agende
9 Dai asas a Moabe; porque voando sairá, e as suas cidades se tornarão em desolação, e ninguém morará nelas.
10 “Akolimirwe oyo agayaalira omulimu gwa Mukama Katonda.
10 Maldito aquele que fizer a obra do Senhor fraudulosamente; e maldito aquele que retém a sua espada do sangue.
11 “Mowaabu abadde mirembe okuva mu buvubuka bwe,
11 Moabe esteve descansado desde a sua mocidade, e repousou nas suas borras, e não foi mudado de vasilha para vasilha, nem foi para o cativeiro; por isso conservou o seu sabor, e o seu cheiro não se alterou.
12 Naye ennaku zijja,”
12 Portanto, eis que dias vêm, diz o Senhor, em que lhe enviarei derramadores que o derramarão; e despejarão as suas vasilhas, e romperão os seus odres.
13 Awo Mowaabu alikwatibwa ensonyi olwa Kemosi,
13 E Moabe terá vergonha de Quemós como a casa de Israel se envergonhou de Betel, sua confiança.
14 “Oyinza otya okugamba nti, ‘Tuli balwanyi,
14 Como direis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?
15 Mowaabu alizindibwa n’ebibuga bye ne bizikirizibwa;
15 Moabe está destruído, e subiu das suas cidades, e os seus jovens escolhidos desceram à matança, diz o Rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos.
16 “Okugwa kwa Mowaabu kusembedde;
16 Está prestes a vir a calamidade de Moabe; e apressa-se muito a sua aflição.
17 Mumubeesebeese mwenna abamwetoolodde,
17 Condoei-vos dele todos os que estais ao seu redor, e todos os que sabeis o seu nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso?
18 “Mukke muve mu kitiibwa kyammwe
18 Desce da tua glória, e assenta-te em terra seca, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe subiu contra ti, e desfez as tuas fortalezas.
19 Muyimirire ku luguudo mulabe,
19 Põe-te no caminho, e espia, ó moradora de Aroer; pergunta ao que vai fugindo; e à que escapou dize: Que sucedeu?
20 Mowaabu aswadde kubanga amenyesemenyese.
20 Moabe está envergonhado, porque foi quebrantado; lamentai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está destruído.
21 Okusala omusango kutuuse mu nsi ey’ensenyi
21 Também o julgamento veio sobre a terra da campina; sobre Holom, sobre Jaza, sobre Mefaate,
22 ne ku Diboni, ne ku Nebo ne ku Besudibulasayimu,
22 Sobre Dibom, sobre Nebo, sobre Bete-Diblataim,
23 ne ku Kiriyasayimu ne ku Besugamuli ne ku Besumyoni;
23 Sobre Quiriataim, sobre Bete-Gamul, sobre Bete-Meom,
24 ne ku Keriyoosi ne ku Bozula
24 Sobre Queriote, e sobre Bozra; e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, as de longe e as de perto.
25 Ejjembe lya Mowaabu lisaliddwako,
25 Já é cortado o poder de Moabe, e é quebrantado o seu braço, diz o Senhor.
26 “Mumutamiize;
26 Embriagai-o, porque contra o Senhor se engrandeceu; e Moabe se revolverá no seu vômito, e ele também se tornará objeto de escárnio.
27 Isirayiri tewagisekereranga?
27 Pois não foi também Israel objeto de escárnio? Porventura foi achado entre ladrões, para que sempre que fales dele, saltes de alegria?
28 Muve mu bibuga byammwe mubeere mu njazi,
28 Deixai as cidades, e habitai no rochedo, ó moradores de Moabe; e sede como a pomba que se aninha nos lados da boca da caverna.
29 “Tuwulidde amalala ga Mowaabu
29 Ouvimos da soberba de Moabe, que é soberbíssimo, como também da sua arrogância, e da sua vaidade, e da sua altivez e do seu orgulhoso coração.
30 Mmanyi obusungu bwe obutaliimu,” bw’ayogera Mukama Katonda,
30 Eu conheço, diz o Senhor, a sua indignação, mas isso nada é; as suas mentiras nada farão.
31 Noolwekyo nkaabirira Mowaabu,
31 Por isso gemerei por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei;
32 Nkukaabira ggwe amaziga, nga Yazeri bw’akaaba,
32 Com o choro de Jazer chorar-te-ei, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até ao mar de Jazer; porém o destruidor caiu sobre os teus frutos do verão, e sobre a tua vindima.
33 Essanyu n’okujaguza biggiddwa ku nnimiro
33 Tirou-se, pois, o folguedo e a alegria do campo fértil e da terra de Moabe; porque fiz cessar o vinho nos lagares; já não pisarão uvas com júbilo; o júbilo não será júbilo.
34 “Amaloboozi g’okukaaba kwabwe galinnye
34 Por causa do grito de Hesbom até Eleale e até Jaaz, se ouviu a sua voz desde Zoar até Horonaim, como bezerra de três anos; porque até as águas do Ninrim se tornarão em assolação.
35 Ndiggyawo
35 E farei cessar em Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos, e queime incenso aos seus deuses.
36 “Noolwekyo omutima gwange gukaabira Mowaabu ng’endere;
36 Por isso ressoará como flauta o meu coração por Moabe, também ressoará como flauta o meu coração pelos homens de Quir-Heres; porquanto a abundância que ajuntou se perdeu.
37 Buli mutwe mumwe
37 Porque toda a cabeça será tosquiada, e toda a barba será diminuída; sobre todas as mãos haverá sarjaduras, e sobre os lombos, sacos.
38 Ku buli kasolya ka nnyumba e Mowaabu
38 Sobre todos os telhados de Moabe e nas suas ruas haverá um pranto geral; porque quebrei a Moabe, como a um vaso que não agrada, diz o Senhor.
39 “Ng’amenyeddwamenyeddwa! Nga bakaaba!
39 Como está quebrantado! Como gritam! Como virou Moabe a cerviz envergonhado! Assim será Moabe objeto de escárnio e de desmaio, para todos que estão em redor dele.
40 Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti:
40 Porque assim diz o Senhor: Eis que voará como a águia, e estenderá as suas asas sobre Moabe.
41 Ebibuga birikwatibwa
41 São tomadas as cidades, e ocupadas as fortalezas; e naquele dia será o coração dos valentes de Moabe como o coração da mulher que está com dores de parto.
42 Mowaabu alizikirizibwa,
42 E Moabe será destruído, para que não seja povo; porque se engrandeceu contra o Senhor.
43 Entiisa n’obunnya n’omutego bibalindiridde,
43 Temor, e cova, e laço, vêm sobre ti, ó morador de Moabe, diz o Senhor.
44 “Buli alidduka entiisa
44 O que fugir do temor cairá na cova, e o que subir da cova ficará preso no laço; porque trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano do seu castigo, diz o Senhor.
45 “Mu kisiikirize kya Kesuboni,
45 Os que fugiam sem força pararam à sombra de Hesbom; pois saiu fogo de Hesbom, e a labareda do meio de Siom, e devorou o canto de Moabe e o alto da cabeça dos turbulentos.
46 Zikusanze ggwe, Mowaabu.
46 Ai de ti, Moabe! Pereceu o povo de Quemós; porque teus filhos ficaram cativos, e tuas filhas em cativeiro.
47 “Ndikomyawo nate obugagga bwa Mowaabu
47 Mas nos últimos dias farei voltar os cativos de Moabe, diz o Senhor. Até aqui o juízo de Moabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.