Números 1
LT vs ARA
1 Antraisiais metais, izraelitams išėjus iš Egipto, antro mėnesio pirmą dieną Viešpats kalbėjo Mozei Sinajaus dykumoje Susitikimo palapinėje:
1 No segundo ano após a saída dos filhos de Israel do Egito, no primeiro dia do segundo mês, falou o Senhor a Moisés, no deserto do Sinai, na tenda da congregação, dizendo:
2 “Suskaičiuokite visus izraelitų vyrus pagal jų kilmę ir šeimas,
2 Levantai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contando todos os homens, nominalmente, cabeça por cabeça.
3 visus dvidešimties metų ir vyresnius vyrus, tinkamus karui. Tu ir Aaronas suskaičiuokite juos pagal jų būrius.
3 Da idade de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra em Israel, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
4 Jums padės kiekvienos giminės vyresnieji.
4 De cada tribo vos assistirá um homem que seja cabeça da casa de seus pais.
5 Jų vardai: iš RubenoŠedeūro sūnus Elicūras,
5 Estes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 iš SimeonoCūrišadajo sūnus Šelumielis,
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 iš JudoAminadabo sūnus Naasonas,
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 iš IsacharoCuaro sūnus Netanelis,
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 iš ZabulonoHelono sūnus Eliabas,
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 iš Juozapo sūnų: iš EfraimoAmihudo sūnus Elišama ir iš Manaso Pedacūro sūnus Gamelielis,
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 iš BenjaminoGideonio sūnus Abidanas,
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 iš DanoAmišadajo sūnus Ahiezeras,
12 de Dã, Aiezer, filho de Amisadai;
13 iš AšeroOchrano sūnus Pagielis,
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 iš GadoDeuelio sūnus Eljasafas,
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 iš NeftalioEnano sūnus Ahyra”.
15 de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 Šitie yra tautos išrinktieji, atskirų giminių kunigaikščiai ir Izraelio tūkstančių vadai.
16 Estes foram os chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 Mozė ir Aaronas su šiais išvardintais vyrais
17 Então, Moisés e Arão tomaram estes homens, que foram designados pelos seus nomes.
18 antrojo mėnesio pirmą dieną surinko vyrus pagal jų gimines ir šeimas, visus turėjusius dvidešimt metų ir vyresnius,
18 E, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, declararam a descendência deles, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, cabeça por cabeça.
19 kaip Viešpats buvo įsakęs Mozei, ir suskaičiavo juos Sinajaus dykumoje.
19 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim os contou no deserto do Sinai.
20 Izraelio pirmagimio Rubeno giminės vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
20 Dos filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
21 buvo suskaičiuota keturiasdešimt šeši tūkstančiai penki šimtai.
21 foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
22 Iš Simeono sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
23 buvo suskaičiuota penkiasdešimt devyni tūkstančiai trys šimtai.
23 foram contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
24 Iš Gado sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
25 buvo suskaičiuota keturiasdešimt penki tūkstančiai šeši šimtai penkiasdešimt.
25 foram contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
26 Iš Judo sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
27 buvo suskaičiuota septyniasdešimt keturi tūkstančiai šeši šimtai.
27 foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 Iš Isacharo sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
29 buvo suskaičiuota penkiasdešimt keturi tūkstančiai keturi šimtai.
29 foram contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 Iš Zabulono sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
31 buvo suskaičiuota penkiasdešimt septyni tūkstančiai keturi šimtai.
31 foram contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 Iš Juozapo giminės, Efraimo sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
32 Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
33 buvo suskaičiuota keturiasdešimt tūkstančių penki šimtai.
33 foram contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 Iš Manaso sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
34 Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
35 buvo suskaičiuota trisdešimt du tūkstančiai du šimtai.
35 foram contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 Iš Benjamino sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
37 buvo suskaičiuota trisdešimt penki tūkstančiai keturi šimtai.
37 foram contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 Iš Dano sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
39 buvo suskaičiuota šešiasdešimt du tūkstančiai septyni šimtai.
39 foram contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
40 Iš Ašero sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
41 buvo suskaičiuota keturiasdešimt vienas tūkstantis penki šimtai.
41 foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 Iš Neftalio sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
43 buvo suskaičiuota penkiasdešimt trys tūkstančiai keturi šimtai.
43 foram contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 Tai vyrai, kuriuos suskaičiavo Mozė, Aaronas ir dvylika Izraelio vyresniųjų, kiekvieną pagal jų kilmę, giminę ir šeimas,
44 Foram estes os contados, contados por Moisés e Arão; e os príncipes de Israel eram doze homens; cada um era pela casa de seus pais.
45 dvidešimties metų ir vyresni, tinkantys eiti į karą.
45 Assim, pois, todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
46 Iš viso jų buvo suskaičiuota šeši šimtai trys tūkstančiai penki šimtai penkiasdešimt.
46 todos os contados foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
47 Nebuvo priskaičiuoti tik levitai,
47 Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles,
48 nes Viešpats kalbėjo Mozei:
48 porquanto o Senhor falara a Moisés, dizendo:
49 “Levio giminės vyrų neskaičiuok kartu su Izraelio sūnumis,
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem levantarás o censo deles entre os filhos de Israel;
50 bet paskirk juos šventai tarnystei prie Susitikimo palapinės. Jie nešios palapinę ir visus jos daiktus ir tarnaus prie jos bei gyvens aplink palapinę.
50 mas incumbe tu os levitas de cuidarem do tabernáculo do Testemunho, e de todos os seus utensílios, e de tudo o que lhe pertence; eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; eles ministrarão no tabernáculo e acampar-se-ão ao redor dele.
51 Keliantis į kitą vietą, levitai išardys palapinę, o sustojusvėl išties ją. Jei kas pašalinis prisiartintų prie jos, bus baudžiamas mirtimi.
51 Quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando assentar no arraial, os levitas o armarão; o estranho que se aproximar morrerá.
52 Izraelitai statys savo palapines kiekvienas savoje stovykloje bei jiems paskirtoje vietoje,
52 Os filhos de Israel se acamparão, cada um no seu arraial e cada um junto ao seu estandarte, segundo as suas turmas.
53 o levitai statys savo palapines aplink Susitikimo palapinę, kad Izraelio vaikai neiššauktų mano rūstybės. Levitai eis sargybą prie Susitikimo palapinės”.
53 Mas os levitas se acamparão ao redor do tabernáculo do Testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas tomarão a si o cuidar do tabernáculo do Testemunho.
54 Izraelitai padarė visa, ką Viešpats buvo įsakęs Mozei.
54 Assim fizeram os filhos de Israel; segundo tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?