Jó 8

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bilidadi, moto ya Shuwa, azwaki maloba mpe alobaki :
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 « Kino tango nini okokoba koloba makambo ya boye ?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Boni, Nzambe abukaka mibeko,
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Soki bana na yo basalaki masumu liboso na Ye,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Kasi yo, soki oluki Nzambe,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 soki ozali peto, soki ozali sembo,
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Bozwi na yo ya kala ekomonana moke,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 Nabondeli yo, tuna bato oyo baleka liboso,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 pamba te, biso, tozali bato ya lobi oyo ewuti koleka,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Bato ya kala bakoteya yo, bakoloba na yo,
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Boni, nzete ya papirisi ekoki penza kobota
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Ekawukaka liboso ya matiti nyonso,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Ndenge wana nde ezalaka, bomoi ya bato nyonso
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Eloko oyo batielaka motema ekokatana,
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Ata batieli ndako na bango motema,
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 Bazali lokola nzete ya mobesu
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 elingaka misisa na yango zingazinga ya mabanga
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 kasi soki bapikoli nzete yango na esika na yango,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Ndenge wana nde suka na yango ekozala ;
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Solo, Nzambe abwakaka te bato ya sembo,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Nzokande, akotondisa monoko na yo na koseka,
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Banguna na yo bakotondisama na soni,
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.