Números 2
LCP vs NTLH
1 พะจาว อัฮ อื ละ ไอ โมเซ ไม่ อาโรน ตอก เฮี,
1 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão o seguinte:
2 ไมจ เปอะ เกือฮ โม อิซราเอน ยุฮ ไคะ อาวต แตะ นึง ก ไก โทง ซุม เจอ ยุฮ โม โกะ แตะ. โทง เซ ไก เคืองไม เจอ ยุฮ โม โกะ นึง อื ไอฮ โครยญ เจอ อื. ไคะ ยุฮ อื เซ, เกือฮ ลั่กกา ลั่ก พากัง ระ ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว โครยญ ลวง อื.
2 — Quando os israelitas armarem o acampamento, cada um ficará perto da bandeira do seu grupo e do estandarte do seu grupo de famílias. Eles acamparão em volta da Tenda Sagrada e de frente para ela.
3 โม ป ยุฮ ไคะ นึง ลวง ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื ไมจ เปอะ เกือฮ อาวต ฆรึม โทง ไคะ ยุฮ โม ยูด่า. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ เจอ ยูด่า เซ มัฮ นาโชน กวน อัมมีนาดั่ป.
3 — ausente —
4 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 74,600 ปุย.
4 — ausente —
5 ไมจ เปอะ เกือฮ เจอ อิตซาคา ยุฮ ไคะ อาวต แตะ โปน เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ เนทันเอน กวน ซูอา.
5 — ausente —
6 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 54,400 ปุย.
6 — ausente —
7 ไมจ เปอะ เกือฮ เจอ โม เซบู่ลุน ยุฮ ไคะ โปน ก อาวต โม อิตซาคา เซ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ เอลีอัป กวน เฮโลน.
7 — ausente —
8 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 57,400 ปุย.
8 — ausente —
9 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก ไน ไคะ ยุฮ โม ยูด่า เซ เตือง โอยจ อื ไก 186,400 ปุย. เญือม ซ โอก โฮว อื, ปุย โม เซ ซ แปน ป โฮว รกา.
9 O grupo de Judá, num total de cento e oitenta e seis mil e quatrocentos homens, marchará primeiro.
10 ไมจ เปอะ เกือฮ โม ป ลัง อาวต ฆรึม โทง ซุม เจอ ยุฮ โม รูเบ่น เซ ยุฮ ไคะ อาวต แตะ ลวง ลั่กเซฮ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ รูเบ่น เซ มัฮ เอลีซู กวน เชเด่เออ.
10 — ausente —
11 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 46,500 ปุย.
11 — ausente —
12 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ ซิเมโอน ยุฮ ไคะ ยุฮ แตะ เกือฮ อาวต โปน โม เซ แม เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ ซิเมโอน เซ มัฮ เชลูมิเอน กวน ซูรีชัตได่.
12 — ausente —
13 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 59,300 ปุย.
13 — ausente —
14 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ กาต อาวต โปน ก อาวต โม เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม เจอ กาต เซ มัฮ เอลียาซัป กวน เรอูเอน.
14 — ausente —
15 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 45,650 ปุย.
15 — ausente —
16 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก อาวต ไน ไคะ ยุฮ โม รูเบ่น เซ เตือง โอยจ อื ไก 151,450 ปุย. เญือม โอก โฮว อื, ปุย โม เซ ซ มัฮ มู ลอา นึง อื.
16 O grupo de Rúben, num total de cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta homens, marchará em segundo lugar.
17 ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ เกือฮ โม เลวี ยวก พากัง ระ เซ, เกือฮ โกฮ โฮว ไม่ อื, ไมจ เปอะ เกือฮ โม เลวี โฮว ซน่ะ มู ไฮญ นึง อื. โม ป ยุฮ ไคะ ยุฮ แตะ รกา ไมจ อื โอก โฮว รกา. โม ป ยุฮ รเคะ ไมจ อื โฮว ตัม คัก ไล ตอก เญือม ยุฮ อื ไคะ ยุฮ แตะ เซ. อาวต ตื ไม่ โทง ยุฮ มู แตะ ไอฮ โครยญ มู อื.
17 — Entre os primeiros dois grupos e os dois últimos, marcharão os levitas , levando a Tenda. Os grupos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada um no seu lugar, seguindo a sua bandeira.
18 ไมจ เปอะ เกือฮ โทง ไคะ ยุฮ โม เอฟราอิม อาวต ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ ตัม ตอก อาวต มู โม โกะ อื เซ.
18 — ausente —
19 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 40,500 ปุย.
19 — ausente —
20 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ มะนาเซ อาวต โปน เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม เจอ มะนาเซ เซ มัฮ กามาลิเอน กวน เปด่าซู.
20 — ausente —
21 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 32,200 ปุย.
21 — ausente —
22 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ เบ่นยามิน อาวต โปน ก อาวต โม มะนาเซ เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ ปุย เจอ เบ่นยามิน เซ มัฮ อาบี่ดั่น กวน กิเด่โอนี.
22 — ausente —
23 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 35,400 ปุย.
23 — ausente —
24 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก อาวต ไน ไคะ ยุฮ โม เอฟราอิม เซ เตือง โอยจ อื ไก 108,100 ปุย. เญือม โอก โฮว อื, ปุย โม เซ ซ มัฮ มู ลอวย นึง อื.
24 O grupo de Efraim, num total de cento e oito mil e cem homens, marchará em terceiro lugar.
25 ไมจ เปอะ เกือฮ โทง ไคะ ยุฮ โม ด่าน อาวต ลวง ลั่กล่าวง ตัม ก อาวต มู โม โกะ อื ไอฮ.
25 — ausente —
26 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 62,700 ปุย.
26 — ausente —
27 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ อาเชอ ยุฮ ไคะ ยุฮ แตะ โปน เซ แม เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ ปากีเอน กวน โอครัน.
27 — ausente —
28 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 41,500 ปุย.
28 — ausente —
29 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ นัปทาลี อาวต โปน ก อาวต โม เซ แม เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ อาฮิรา กวน เอนัน.
29 — ausente —
30 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 53,400 ปุย.
30 — ausente —
31 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก อาวต ไน ไคะ ยุฮ โม ด่าน เซ เตือง โอยจ อื ไก 157,600 ปุย. เญือม โอก โฮว อื ปุย โม เซ ซ มัฮ มู รเคะ ฮา มู ไฮญ นึง อื. โฮว ตัม โทง ซุม เจอ ยุฮ โม โกะ แตะ ไอฮ.
31 O grupo de Dã, num total de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens, marchará por último.
32 “ปุย โม เซ มัฮ โม ปรเมะ ไน จัตเจือ โม อิซราเอน ป เอีจ เกียฮ แปน ตฮัน นึง อื, มัฮ ป เอีจ เมีญ ปุย ตัม เจอ อื, ปุย โม เซ เตือง โอยจ อื ไก 603,550 ปุย.”
32 O número total dos homens de Israel registrados nos exércitos, grupo por grupo, foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 ปุย ปังเมอ โอ เมีญ โม เลวี เลียก รโจะ ไม่ โม อิซราเอน ไฮญ นึง อื, นึง มัฮ อื ป เอีจ ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ ตอก เซ.
33 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, os levitas não foram contados com os outros israelitas.
34 เญือม เซ โม อิซราเอน ยุฮ เนอึม ไคะ ตอก เซ, ตัม ก อาวต โทง ยุฮ แตะ ไม่ โอก โฮว อื โครยญ โฆะ แตะ ตัม ครอปครัว แตะ, ตัม จัตเจือ แตะ ไอฮ, ตัม ป เอีจ ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ เซ โครยญ เจือ.
34 Assim, o povo de Israel fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés. Eles acamparam, cada grupo debaixo da sua própria bandeira, e cada israelita começou a marchar com o seu grupo de famílias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?