Números 2

LCP vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 พะจาว อัฮ อื ละ ไอ โมเซ ไม่ อาโรน ตอก เฮี,
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 ไมจ เปอะ เกือฮ โม อิซราเอน ยุฮ ไคะ อาวต แตะ นึง ก ไก โทง ซุม เจอ ยุฮ โม โกะ แตะ. โทง เซ ไก เคืองไม เจอ ยุฮ โม โกะ นึง อื ไอฮ โครยญ เจอ อื. ไคะ ยุฮ อื เซ, เกือฮ ลั่กกา ลั่ก พากัง ระ ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว โครยญ ลวง อื.
2 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
3 โม ป ยุฮ ไคะ นึง ลวง ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื ไมจ เปอะ เกือฮ อาวต ฆรึม โทง ไคะ ยุฮ โม ยูด่า. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ เจอ ยูด่า เซ มัฮ นาโชน กวน อัมมีนาดั่ป.
3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 74,600 ปุย.
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 ไมจ เปอะ เกือฮ เจอ อิตซาคา ยุฮ ไคะ อาวต แตะ โปน เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ เนทันเอน กวน ซูอา.
5 Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
6 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 54,400 ปุย.
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 ไมจ เปอะ เกือฮ เจอ โม เซบู่ลุน ยุฮ ไคะ โปน ก อาวต โม อิตซาคา เซ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ เอลีอัป กวน เฮโลน.
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
8 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 57,400 ปุย.
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก ไน ไคะ ยุฮ โม ยูด่า เซ เตือง โอยจ อื ไก 186,400 ปุย. เญือม ซ โอก โฮว อื, ปุย โม เซ ซ แปน ป โฮว รกา.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
10 ไมจ เปอะ เกือฮ โม ป ลัง อาวต ฆรึม โทง ซุม เจอ ยุฮ โม รูเบ่น เซ ยุฮ ไคะ อาวต แตะ ลวง ลั่กเซฮ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ รูเบ่น เซ มัฮ เอลีซู กวน เชเด่เออ.
10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
11 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 46,500 ปุย.
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ ซิเมโอน ยุฮ ไคะ ยุฮ แตะ เกือฮ อาวต โปน โม เซ แม เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ ซิเมโอน เซ มัฮ เชลูมิเอน กวน ซูรีชัตได่.
12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
13 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 59,300 ปุย.
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ กาต อาวต โปน ก อาวต โม เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม เจอ กาต เซ มัฮ เอลียาซัป กวน เรอูเอน.
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
15 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 45,650 ปุย.
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
16 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก อาวต ไน ไคะ ยุฮ โม รูเบ่น เซ เตือง โอยจ อื ไก 151,450 ปุย. เญือม โอก โฮว อื, ปุย โม เซ ซ มัฮ มู ลอา นึง อื.
16 Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
17 ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ เกือฮ โม เลวี ยวก พากัง ระ เซ, เกือฮ โกฮ โฮว ไม่ อื, ไมจ เปอะ เกือฮ โม เลวี โฮว ซน่ะ มู ไฮญ นึง อื. โม ป ยุฮ ไคะ ยุฮ แตะ รกา ไมจ อื โอก โฮว รกา. โม ป ยุฮ รเคะ ไมจ อื โฮว ตัม คัก ไล ตอก เญือม ยุฮ อื ไคะ ยุฮ แตะ เซ. อาวต ตื ไม่ โทง ยุฮ มู แตะ ไอฮ โครยญ มู อื.
17 Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 ไมจ เปอะ เกือฮ โทง ไคะ ยุฮ โม เอฟราอิม อาวต ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ ตัม ตอก อาวต มู โม โกะ อื เซ.
18 Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
19 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 40,500 ปุย.
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ มะนาเซ อาวต โปน เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม เจอ มะนาเซ เซ มัฮ กามาลิเอน กวน เปด่าซู.
20 Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
21 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 32,200 ปุย.
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ เบ่นยามิน อาวต โปน ก อาวต โม มะนาเซ เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ ปุย เจอ เบ่นยามิน เซ มัฮ อาบี่ดั่น กวน กิเด่โอนี.
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
23 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 35,400 ปุย.
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก อาวต ไน ไคะ ยุฮ โม เอฟราอิม เซ เตือง โอยจ อื ไก 108,100 ปุย. เญือม โอก โฮว อื, ปุย โม เซ ซ มัฮ มู ลอวย นึง อื.
24 Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 ไมจ เปอะ เกือฮ โทง ไคะ ยุฮ โม ด่าน อาวต ลวง ลั่กล่าวง ตัม ก อาวต มู โม โกะ อื ไอฮ.
25 Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
26 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 62,700 ปุย.
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ อาเชอ ยุฮ ไคะ ยุฮ แตะ โปน เซ แม เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ ปากีเอน กวน โอครัน.
27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
28 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 41,500 ปุย.
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ นัปทาลี อาวต โปน ก อาวต โม เซ แม เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ อาฮิรา กวน เอนัน.
29 Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
30 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 53,400 ปุย.
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก อาวต ไน ไคะ ยุฮ โม ด่าน เซ เตือง โอยจ อื ไก 157,600 ปุย. เญือม โอก โฮว อื ปุย โม เซ ซ มัฮ มู รเคะ ฮา มู ไฮญ นึง อื. โฮว ตัม โทง ซุม เจอ ยุฮ โม โกะ แตะ ไอฮ.
31 Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
32 “ปุย โม เซ มัฮ โม ปรเมะ ไน จัตเจือ โม อิซราเอน ป เอีจ เกียฮ แปน ตฮัน นึง อื, มัฮ ป เอีจ เมีญ ปุย ตัม เจอ อื, ปุย โม เซ เตือง โอยจ อื ไก 603,550 ปุย.”
32 São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
33 ปุย ปังเมอ โอ เมีญ โม เลวี เลียก รโจะ ไม่ โม อิซราเอน ไฮญ นึง อื, นึง มัฮ อื ป เอีจ ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ ตอก เซ.
33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 เญือม เซ โม อิซราเอน ยุฮ เนอึม ไคะ ตอก เซ, ตัม ก อาวต โทง ยุฮ แตะ ไม่ โอก โฮว อื โครยญ โฆะ แตะ ตัม ครอปครัว แตะ, ตัม จัตเจือ แตะ ไอฮ, ตัม ป เอีจ ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ เซ โครยญ เจือ.
34 Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra