Números 2

LCP vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 พะจาว อัฮ อื ละ ไอ โมเซ ไม่ อาโรน ตอก เฮี,
1 E falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 ไมจ เปอะ เกือฮ โม อิซราเอน ยุฮ ไคะ อาวต แตะ นึง ก ไก โทง ซุม เจอ ยุฮ โม โกะ แตะ. โทง เซ ไก เคืองไม เจอ ยุฮ โม โกะ นึง อื ไอฮ โครยญ เจอ อื. ไคะ ยุฮ อื เซ, เกือฮ ลั่กกา ลั่ก พากัง ระ ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว โครยญ ลวง อื.
2 Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 โม ป ยุฮ ไคะ นึง ลวง ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื ไมจ เปอะ เกือฮ อาวต ฆรึม โทง ไคะ ยุฮ โม ยูด่า. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ เจอ ยูด่า เซ มัฮ นาโชน กวน อัมมีนาดั่ป.
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 74,600 ปุย.
4 E o seu exército e os que foram contados deles foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 ไมจ เปอะ เกือฮ เจอ อิตซาคา ยุฮ ไคะ อาวต แตะ โปน เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ เนทันเอน กวน ซูอา.
5 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 54,400 ปุย.
6 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 ไมจ เปอะ เกือฮ เจอ โม เซบู่ลุน ยุฮ ไคะ โปน ก อาวต โม อิตซาคา เซ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ เอลีอัป กวน เฮโลน.
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 57,400 ปุย.
8 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก ไน ไคะ ยุฮ โม ยูด่า เซ เตือง โอยจ อื ไก 186,400 ปุย. เญือม ซ โอก โฮว อื, ปุย โม เซ ซ แปน ป โฮว รกา.
9 Todos os que foram contados no exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro.
10 ไมจ เปอะ เกือฮ โม ป ลัง อาวต ฆรึม โทง ซุม เจอ ยุฮ โม รูเบ่น เซ ยุฮ ไคะ อาวต แตะ ลวง ลั่กเซฮ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ รูเบ่น เซ มัฮ เอลีซู กวน เชเด่เออ.
10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 46,500 ปุย.
11 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ ซิเมโอน ยุฮ ไคะ ยุฮ แตะ เกือฮ อาวต โปน โม เซ แม เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ ซิเมโอน เซ มัฮ เชลูมิเอน กวน ซูรีชัตได่.
12 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 59,300 ปุย.
13 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ กาต อาวต โปน ก อาวต โม เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม เจอ กาต เซ มัฮ เอลียาซัป กวน เรอูเอน.
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 45,650 ปุย.
15 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก อาวต ไน ไคะ ยุฮ โม รูเบ่น เซ เตือง โอยจ อื ไก 151,450 ปุย. เญือม โอก โฮว อื, ปุย โม เซ ซ มัฮ มู ลอา นึง อื.
16 Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar.
17 ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ เกือฮ โม เลวี ยวก พากัง ระ เซ, เกือฮ โกฮ โฮว ไม่ อื, ไมจ เปอะ เกือฮ โม เลวี โฮว ซน่ะ มู ไฮญ นึง อื. โม ป ยุฮ ไคะ ยุฮ แตะ รกา ไมจ อื โอก โฮว รกา. โม ป ยุฮ รเคะ ไมจ อื โฮว ตัม คัก ไล ตอก เญือม ยุฮ อื ไคะ ยุฮ แตะ เซ. อาวต ตื ไม่ โทง ยุฮ มู แตะ ไอฮ โครยญ มู อื.
17 Então, partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 ไมจ เปอะ เกือฮ โทง ไคะ ยุฮ โม เอฟราอิม อาวต ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ ตัม ตอก อาวต มู โม โกะ อื เซ.
18 A bandeira do exército de Efraim, segundo os seus esquadrões estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 40,500 ปุย.
19 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta mil e quinhentos.
20 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ มะนาเซ อาวต โปน เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม เจอ มะนาเซ เซ มัฮ กามาลิเอน กวน เปด่าซู.
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 32,200 ปุย.
21 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e dois mil e duzentos.
22 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ เบ่นยามิน อาวต โปน ก อาวต โม มะนาเซ เซ เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ ปุย เจอ เบ่นยามิน เซ มัฮ อาบี่ดั่น กวน กิเด่โอนี.
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 35,400 ปุย.
23 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก อาวต ไน ไคะ ยุฮ โม เอฟราอิม เซ เตือง โอยจ อื ไก 108,100 ปุย. เญือม โอก โฮว อื, ปุย โม เซ ซ มัฮ มู ลอวย นึง อื.
24 Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 ไมจ เปอะ เกือฮ โทง ไคะ ยุฮ โม ด่าน อาวต ลวง ลั่กล่าวง ตัม ก อาวต มู โม โกะ อื ไอฮ.
25 A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 62,700 ปุย.
26 E o seu exército e os que foram contados deles foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ อาเชอ ยุฮ ไคะ ยุฮ แตะ โปน เซ แม เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ ปากีเอน กวน โอครัน.
27 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 41,500 ปุย.
28 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เจอ นัปทาลี อาวต โปน ก อาวต โม เซ แม เญี่ยะ. ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ อื เซ มัฮ อาฮิรา กวน เอนัน.
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 โม ตฮัน ยุฮ อื เซ ไก 53,400 ปุย.
30 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 เซน ปุย ป เมีญ อื เลียก อาวต ไน ไคะ ยุฮ โม ด่าน เซ เตือง โอยจ อื ไก 157,600 ปุย. เญือม โอก โฮว อื ปุย โม เซ ซ มัฮ มู รเคะ ฮา มู ไฮญ นึง อื. โฮว ตัม โทง ซุม เจอ ยุฮ โม โกะ แตะ ไอฮ.
31 Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão no último lugar; segundo as suas bandeiras.
32 “ปุย โม เซ มัฮ โม ปรเมะ ไน จัตเจือ โม อิซราเอน ป เอีจ เกียฮ แปน ตฮัน นึง อื, มัฮ ป เอีจ เมีญ ปุย ตัม เจอ อื, ปุย โม เซ เตือง โอยจ อื ไก 603,550 ปุย.”
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
33 ปุย ปังเมอ โอ เมีญ โม เลวี เลียก รโจะ ไม่ โม อิซราเอน ไฮญ นึง อื, นึง มัฮ อื ป เอีจ ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ ตอก เซ.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 เญือม เซ โม อิซราเอน ยุฮ เนอึม ไคะ ตอก เซ, ตัม ก อาวต โทง ยุฮ แตะ ไม่ โอก โฮว อื โครยญ โฆะ แตะ ตัม ครอปครัว แตะ, ตัม จัตเจือ แตะ ไอฮ, ตัม ป เอีจ ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ เซ โครยญ เจือ.
34 E os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim, assentaram o arraial segundo as suas bandeiras; e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra