Números 18
LCP vs ARA
1 พะจาว อัฮ อาึง อื ละ อาโรน ตอก เฮี, “ดัฮ ไก ป ยุฮ ป พิต นึง กัน รซอฮ ปุย นึง พากัง นา ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว, ไม่ นึง กัน แปน เปอะ ซตุ เซ, ปะ ไม่ โม กวน เฌือต เปอะ ไม่ โม จัตเจือ เปอะ, ซ จัมเปน เปอะ ลอก ตุต ฆาื อื.
1 Disse o Senhor a Arão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo levareis sobre vós a iniquidade relativamente ao santuário; tu e teus filhos contigo levareis sobre vós a iniquidade relativamente ao vosso sacerdócio.
2 เญือม ยุฮ ปะ ไม่ โม กวน เปอะ กัน นึง พากัง นา ก อาวต อาึ เซ, ไมจ เปอะ เกือฮ โม คระ เฌือต เปอะ ป มัฮ โม เลวี เซ เรอึม เปอะ นึง กัน ยุฮ เปอะ.
2 Também farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti e te sirvam, quando tu e teus filhos contigo estiverdes perante a tenda do Testemunho.
3 โม เซ ซ แปน กวนไจ ปุย โจฮ เปอะ, ไม่ ซ ยุฮ อื กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ, ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ เกือฮ เลียก ซดิ ไม่ ฮอง ซัมคัน เซ, ไม่ ก อาวต คัน ทไว เซ, เดอึม ปุย โอ ซ ยุม ฆาื อื, เตือง โม เซ เตือง ปะ โรฮ.
3 Farão o serviço que lhes é devido para contigo e para com a tenda; porém não se aproximarão dos utensílios do santuário, nem do altar, para que não morram, nem eles, nem vós.
4 โม เซ ไมจ อื รซอฮ ดิ ไม่ ปะ นึง กัน ลัง ยุฮ แตะ ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ. ปุย ไฮญ โนก ฮา โม เลวี เซ, ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ เกือฮ ยุฮ กัน ไม่ แตะ.
4 Ajuntar-se-ão a ti e farão todo o serviço da tenda da congregação; o estranho, porém, não se chegará a vós outros.
5 “มัฮ ปะ ไม่ โม กวน เปอะ โน่ง ป ลัง ยุฮ กัน นึง ฮอง ซัมคัน ไม่ นึง คัน ทไว เซ, เดอึม อาึ โอ ซ โฮลฮ ฮาวก รพาวม แม ละ โม อิซราเอน เซ ฆาื อื.
5 Vós, pois, fareis o serviço do santuário e o do altar, para que não haja outra vez ira contra os filhos de Israel.
6 อาึ เอีจ เลือก โม เลวี, ป มัฮ เอียกปุ คระ เฌือต เปอะ, โอก เน่อึม นึง โม อิซราเอน ไฮญ เซ ละ ซ แปน อื คอง ควัน เกือฮ อาึ ละ ปะ. โม เซ เอีจ มัฮ ป รกัฮ โน่ง อาึ ละ โกะ แตะ, ละ ซ โฮลฮ อื ยุฮ กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ.
6 Eu, eis que tomei vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; são dados a vós outros para o Senhor , para servir na tenda da congregação.
7 ปะ ไม่ โม กวน เปอะ ปังเมอ ไมจ เปอะ ยุฮ กัน ลัง ยุฮ โม ซตุ เซ โครยญ เจือ, เมาะ ป เกว ไม่ คัน ทไว ไม่ โอเอีฮ ป อาวต กไน พากัง ซัมคัน เซ. โอเอีฮ โม เซ มัฮ ป ลัง ฟวยจ นึง ปะ, นึง เอีจ เกือฮ พิเซต อาึ กัน แปน ซตุ เซ ละ เปอะ. ดัฮ ไก ปุย ไฮญ ป โอ มัฮ จัตเจือ ปะ นึง อื ป เลียก ซดิ ไม่ โอเอีฮ ซัมคัน เซ, ซ โฮลฮ ปุย ยุฮ ยุม ไม่ ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
7 Mas tu e teus filhos contigo atendereis ao vosso sacerdócio em tudo concernente ao altar, e ao que estiver para dentro do véu, isto é vosso serviço; eu vos tenho entregue o vosso sacerdócio por ofício como dádiva; porém o estranho que se aproximar morrerá.
8 พะจาว อัฮ เฮี ละ อาโรน, “ไมจ เปอะ ไตม ตอก เฮี, โอเอีฮ ป ทไว ปุย ละ อาึ เตือง โอยจ อื, เมาะ ป โอ ปุย ตอง, อาึ เอีจ เกือฮ ละ ปะ. เอีจ เมีญ มัฮ รโตง ปะ ไม่ โม กวน เฌือต เปอะ ฮอยจ ละ เฆียง เฮี โครยญ เจน ปุย.
8 Disse mais o Senhor a Arão: Eis que eu te dei o que foi separado das minhas ofertas, com todas as coisas consagradas dos filhos de Israel; dei-as por direito perpétuo como porção a ti e a teus filhos.
9 โอเอีฮ ซัมคัน ทไว ปุย เซ ป โอ ปุย ตอง นึง คัน ทไว ป ซ เมีญ มัฮ รโตง ปะ นึง อื เซ มัฮ ตอก เฮี. มัฮ เฮงาะ รโกะ ทไว ปุย, ไม่ ป ทไว ปุย ละ ซ แปน ควน โตฮ มั่ป ยุฮ ปุย, ไม่ ป ทไว อื ละ แปน ควน ยวก มั่ป กัฮ ตุต ละ ปุย. โอเอีฮ ซัมคัน ทไว ปุย โครยญ เจือ เซ, เอีจ มัฮ ป ลัง ละ ปะ ไม่ โม กวน เฌือต เปอะ.
9 Isto terás das coisas santíssimas, não dadas ao fogo: todas as suas ofertas, com todas as suas ofertas de manjares, e com todas as suas ofertas pelo pecado, e com todas as suas ofertas pela culpa, que me apresentarem, serão coisas santíssimas para ti e para teus filhos.
10 ปะ ไมจ เปอะ โซม ปอน โอเอีฮ โม เซ นึง นาตี ก ซง่ะ ไล อื นึง มัฮ อื ป ซัมคัน. มัฮ โม ปรเมะ โน่ง ป ลัง โซม ปอน โอเอีฮ โม เซ เยอ. ไมจ เปอะ ทื มัฮ ป ซัมคัน ละ แตะ.
10 No lugar santíssimo, o comerás; todo homem o comerá; ser-te-á santo.
11 “โนก ฮา เซ มัฮ แม ป ทไว ไฮญ ปุย, ป กอยฮ โม อิซราเอน ทไว พิเซต ละ พะจาว เตือง โอยจ อื. อาึ เอีจ เกือฮ โรฮ แปน คอง ปะ ไม่ โม กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ ฮอยจ ละ เฆียง เฮี โครยญ เจน ปุย, เมาะ ป มัฮ ปุย ไน จัตเจือ เปอะ โครยญ โฆะ อื ป โอ อื มัฮ ปุย รแอม ไล ลัง โซม ปอน ตื อื.
11 Também isto será teu: a oferta das suas dádivas com todas as ofertas movidas dos filhos de Israel; a ti, a teus filhos e a tuas filhas contigo, dei-as por direito perpétuo; todo o que estiver limpo na tua casa as comerá.
12 “โอเอีฮ เมาะ ป ทไว โรง ปุย ป ตึก นึง ไมจ แตะ, ป มัฮ ลออยฮ กาวก, รอาวม อะงุน, ไม่ เฮงาะ รโกะ, อาึ เอีจ เกือฮ แปน คอง เปอะ.
12 Todo o melhor do azeite, do mosto e dos cereais, as suas primícias que derem ao Senhor , dei-as a ti.
13 เมาะ ป มัฮ ปุย ไน จัตเจือ เปอะ ป ซง่ะ ไล อื ลัง โซม ปอน ตื อื.
13 Os primeiros frutos de tudo que houver na terra, que trouxerem ao Senhor , serão teus; todo o que estiver limpo na tua casa os comerá.
14 “โอเอีฮ ทไว ลุต ปุย ติ เมือง อิซราเอน โครยญ เจือ, อาึ เอีจ เกือฮ ละ โม เปะ.
14 Toda coisa consagrada irremissivelmente em Israel será tua.
15 กวน โรง ปุย โครยญ โฆะ อื ไม่ กวน โรง ซัตซิง ป ลัง โรวก โม อิซราเอน ทไว ละ อาึ, อาึ เอีจ เกือฮ โรฮ ละ โม เปะ. ป มัฮ กวน โรง ปุย โครยญ โฆะ อื, ปะ ปังเมอ ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย โตฮ ตัม ไล อื. กวน โรง ซัตซิง ป โอ ซง่ะ ไล นึง อื, ไมจ โรฮ เปอะ เกือฮ ปุย โตฮ ตอก เซ โรฮ.
15 Todo o que abrir a madre, de todo ser vivente, que trouxerem ao Senhor , tanto de homens como de animais, será teu; porém os primogênitos dos homens resgatarás; também os primogênitos dos animais imundos resgatarás.
16 กวน รเมะ ปุย ดัฮ เอีจ ไก อาญุ ติ เคิ โฮ, ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย โตฮ ตัม คาโนวน อื. ปุก พอน เชเคน ตัม เชเคน โกว ปุย นึง ฮอง ซัมคัน เซ. ติ เชเคน เซ ปุก ง่า เกรา.
16 O resgate, pois (desde a idade de um mês os resgatarás), será segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte geras.
17 “ป มัฮ กวน โรง โมวก, กวน โรง แกะ, ไม่ กวน โรง ปิ, ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ โตฮ, นึง เอีจ มัฮ อื คอง อาึ. ไมจ เปอะ มอก ทไว ไม่ ซพรอต เปอะ ฮนัม อื นึง คัน ทไว, ไม่ ตอง เปอะ ทไว ลออยฮ อื. โอเอีฮ เซ ซ แปน ป ซออย ฮงาื ป ปุก เนอึม รพาวม อาึ.
17 Mas o primogênito do gado, ou primogênito de ovelhas, ou primogênito de cabra não resgatarás; são santos; o seu sangue aspergirás sobre o altar e a sua gordura queimarás em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
18 โตะ ซัตซิง โม เซ เตือง โอยจ อื เอีจ มัฮ ป ลัง ละ โม เปะ, ตอก เนะ รน่าวก ไม่ รเวือง ลวง ดอม ป กอยฮ ปุย ทไว ละ อาึ เซ.
18 A carne deles será tua, assim como será teu o peito movido e a coxa direita.
19 เมาะ ป ทไว พิเซต โม อิซราเอน ละ อาึ โครยญ เจือ, อาึ เอีจ เกือฮ โรฮ ละ ปะ, ไม่ โม กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ ฮอยจ ละ เฆียง เฮี โครยญ เจน ปุย. เฮี มัฮ ลปุง ซันญา ตอน ฮมัน ยุฮ อาึ ละ ปะ ไม่ โม จัตเจือ เปอะ โครยญ โฆะ อื.
19 Todas as ofertas sagradas, que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor , dei-as a ti, e a teus filhos, e a tuas filhas contigo, por direito perpétuo; aliança perpétua de sal perante o Senhor é esta, para ti e para tua descendência contigo.
20 “โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว พริ เตะ เบระ เบรอึม นึง ปลัฮเตะ เซ. ซ โฮลฮ เปอะ โตว รโตง แตะ ไม่ ปุย โม เซ. เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ รโตง เปอะ. เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ ป ลัง โฮลฮ เปอะ เซ,” อัฮ เซ ละ อาโรน พะจาว เยอ.
20 Disse também o Senhor a Arão: Na sua terra, herança nenhuma terás e, no meio deles, nenhuma porção terás. Eu sou a tua porção e a tua herança no meio dos filhos de Israel.
21 พะจาว อัฮ แม เฮี, “เญือม ทไว โม อิซราเอน โอเอีฮ ยุฮ แตะ ละ อาึ กาว ปุน ติ ปุน เซ, อาึ เอีจ เกือฮ ละ โม เลวี แปน ป ลัง โฮลฮ อื, นึง มัฮ อื ป ยุฮ กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว เซ.
21 Aos filhos de Levi dei todos os dízimos em Israel por herança, pelo serviço que prestam, serviço da tenda da congregação.
22 เญือะ ไมจ โตว เกือฮ โม อิซราเอน ไฮญ เลียก ซดิ ไม่ พากัง ระ เซ, เดอึม โอ ซ ลอก ตุต ฮอยจ ละ ยุม แตะ ฆาื อื.
22 E nunca mais os filhos de Israel se chegarão à tenda da congregação, para que não levem sobre si o pecado e morram.
23 เน่อึม ปเลี่ย โฮว ไป นา, โม เลวี ซ แปน ป ลัปพิตชอป พากัง ระ เซ ไม่ กัน ป เกว ไม่ อื โครยญ เจือ. เอีจ มัฮ เซ ป มัฮ โกตไม ป ไมจ ปุย ยุฮ ลอป ฮอยจ ละ โม จัตเจือ เปอะ เฆียง เฮี. โม เลวี ซ ไก โตว พริ เตะ เบระ เบรอึม ยุฮ นึง เมือง อิซราเอน เซ.
23 Mas os levitas farão o serviço da tenda da congregação e responderão por suas faltas; estatuto perpétuo é este para todas as vossas gerações. E não terão eles nenhuma herança no meio dos filhos de Israel.
24 ป ทไว โม อิซราเอน กาว ปุน ติ ปุน เซ อาึ เอีจ เกือฮ เนอึม ละ โม เลวี แปน รโตง อื. เอีจ มัฮ ป ลัง โฮลฮ อื. มัฮ เซ ป อัฮ อาึ ละ โม เลวี เซ ตอก เฮี ฆาื อื, โม เปะ ไก โตว พริ เตะ เบระ เบรอึม ยุฮ เปอะ นึง เมือง อิซราเอน เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
24 Porque os dízimos dos filhos de Israel, que apresentam ao Senhor em oferta, dei-os por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel, nenhuma herança tereis.
25 พะจาว ดวน ไอ โมเซ อัฮ อื ละ โม เลวี ตอก เฮี,
25 Disse o Senhor a Moisés:
26 “เญือม เอีจ โฮลฮ เปอะ รัป โอเอีฮ มอป พะจาว ละ เปอะ เซ, ป มัฮ โอเอีฮ ทไว โม อิซราเอน กาว ปุน ติ ปุน ยุฮ อื เซ, โม เปะ ไมจ โรฮ เปอะ โรวก ทไว ป โฮลฮ แตะ เซ ละ พะจาว, ไน กาว ปุน เซ ตา ติ ปุน โรฮ.
26 Também falarás aos levitas e lhes dirás: Quando receberdes os dízimos da parte dos filhos de Israel, que vos dei por vossa herança, deles apresentareis uma oferta ao Senhor : o dízimo dos dízimos.
27 โอเอีฮ ทไว เปอะ เซ, ซ เมีญ โรฮ ตอก ทไว ปุย ป โฮลฮ ป ปุน แตะ รกา เน่อึม นึง ม่า นึง ชิจ ยุฮ แตะ โฮ.
27 Atribuir-se-vos-á a vossa oferta como se fosse cereal da eira e plenitude do lagar.
28 มัฮ ตอก เซ ตอก ไมจ เปอะ ทไว โอเอีฮ ป โฮลฮ แตะ เน่อึม นึง โอเอีฮ ทไว ปะจัม โม อิซราเอน เซ, นึง มัฮ อื ป ลัง เกือฮ เปอะ ละ พะจาว. โอเอีฮ โม เซ ไมจ เปอะ มอป ละ อาโรน ป มัฮ ซตุ เซ.
28 Assim, também apresentareis ao Senhor uma oferta de todos os vossos dízimos que receberdes dos filhos de Israel e deles dareis a oferta do Senhor a Arão, o sacerdote.
29 “โอเอีฮ ป โฮลฮ เปอะ เซ, ไมจ เปอะ เลือก ป ตึก นึง ไมจ แตะ นึง อื ละ ซ ทไว เปอะ ละ พะจาว.
29 De todas as vossas dádivas apresentareis toda oferta do Senhor : do melhor delas, a parte que lhe é sagrada.
30 เญือม เอีจ ฟวยจ ทไว เปอะ ป ตึก นึง ไมจ แตะ ตอก เซ, ป โฮฮ ฮา ทไว เปอะ เซ ไมจ เปอะ เมีญ มัฮ ตอก เฮงาะ โฮลฮ ปุย เน่อึม นึง รบุฮ ยุฮ แตะ โฮ, ไม่ ตอก เปลิ โคะ ป โฮลฮ ปุย เน่อึม นึง โตะ รปึม ยุฮ แตะ โรฮ.
30 Portanto, lhes dirás: Quando oferecerdes o melhor que há nos dízimos, o restante destes, como se fosse produto da eira e produto do lagar, se contará aos levitas.
31 เญือม เซ โม เปะ ไม่ ปุย ไน เญือะ เปอะ, ปัง โฮว โซม โฮว ปอน เปอะ นา ออฮ นา เอีฮ แปน ตื, นึง มัฮ อื โอเอีฮ ป ลัง โฮลฮ เปอะ นึง ยุฮ เปอะ กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ.
31 Comê-lo-eis em todo lugar, vós e a vossa casa, porque é vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da congregação.
32 เญือม เอีจ ฟวยจ ทไว เปอะ ป ตึก นึง ไมจ แตะ ละ พะจาว ตอก เซ, ปัง โซม ปอน เปอะ โอเอีฮ โม เซ, พะจาว เญือะ เมีญ โตว อื แปน ป พิต ละ เปอะ. ปุ เกือฮ โอเอีฮ ซัมคัน ทไว โม อิซราเอน เซ แปน ป รแอม ละ พะจาว, นึง โซม ปอน เปอะ โอเอีฮ กา เฆียง ทไว เปอะ ป ตึก นึง ไมจ แตะ เซ, เดอึม เปอะ โอ ซ ยุม ฆาื,” อัฮ เซ ละ โม เลวี เซ.
32 Pelo que não levareis sobre vós o pecado, quando deles oferecerdes o melhor; e não profanareis as coisas sagradas dos filhos de Israel, para que não morrais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?