Salmos 55

KPG vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Meenei God, hagalongo mai gi dagu dalodalo.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Hagalongo mai mo di helekai mai. Au gu duadua i dogu de nnoomaalia.
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Au gu madagu huoloo i nia lee haga madagudagu dangada o ogu hagadaumee.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Au gu madagu huoloo, di madagu o di made gu daamaha i ogu lodo.
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Di madagu mo di bolebole guu honu i ogu lodo. Au gu madagu huoloo.
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Au bolo gii hai hualaa ogu bakau be di mwuroi,
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Au ga maangi gi mogowaa loo, gaa hai dogu guongo i lodo di anggowaa.
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 Au ga halahala dagu gowaa hagalimalima e bala iei au
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Meenei Tagi, hagahinihini ina nia helekai o ogu hagadaumee!
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Boo mo aa nia haihai huaidu e hula
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Di haga mooho la i nia madagowaa huogodoo.
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Maa nei bolo di hagadaumee e haganneennee au,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 Gei di maa kooe dela go dogu ihoo ngalua mo dogu ihoo hagaaloho donu.
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Gidaua nogo hagabooboo i tau mehanga i di aloho,
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Heia ogu hagadaumee gii mmade i mua nadau madagoaa belee mmade ai.
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Gei au ga gahigahi Dimaadua go God belee hagamaamaa au,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Luada, oodee, mo hiahi agu tamu mo di dangi i lodo dogu manawa
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Mee ga laha mai au hagahumalia gi daha mai teebagi
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 God dela nogo dagi mai loo namua ga hagalongo mai gi di au,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Dogu ihoo i mua gu hai baahi gi ono ehoo hagaaloho.
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Nia helekai a maa e kala, gei i lodo dono manawa le e honu di hagadugina.
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Dugua ang gi Dimaadua o haingadaa, gei Mee ga haga dagaloaha goe.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Gei Goe, meenei God, gaa lahi digau daaligi dangada gii mmade
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra