Números 34
KJF vs NVT
1 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 Commande aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque vous arriverez dans le pays de Canaan, (c’est le pays qui vous échoit en héritage, savoir le pays de Canaan selon ses limites),
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 Votre quartier Sud sera depuis le désert de Zin, le long des limites d’ Edom, et votre frontière sud sera l’extrémité du rivage de la mer Salée, vers l’Est.
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 Et votre frontière tournera depuis le Sud vers la montée d’Akrabbim, et passera vers Zin, et aboutira au Sud de Kadeshbarnea; et sortira vers Hazaraddar, et passera vers Azmon.
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 Et la frontière tournera depuis Azmon vers la rivière d’Égypte, et aboutira à la mer.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Et quant à la frontière d’Ouest, vous aurez la grande mer pour frontière; ce sera votre frontière occidentale.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 Et ceci sera votre frontière au Nord depuis la grande mer vous indiquerez pour vous le mont Hor;
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 Depuis le mont Hor, vous indiquerez votre frontière jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière aboutira à Zedad.
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 Et la frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hazarenan; ceci sera votre frontière nord.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 Et vous indiquerez pour votre frontière à l’Est, de Hazarenan à Shepham.
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, du côté Est d’Ain; et la frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnereth, vers l’Est;
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 Et la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer salée ce sera votre pays, selon ses limites tout autour.
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 Et Moïse commanda aux enfants d’Israël, disant: C’est là le pays que vous hériterez par lot, lequel le SEIGNEUR a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d’une tribu.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 Car la tribu des enfants de Reuben (Ruben), selon la maison de leurs pères, et la tribu des enfants de Gad, selon la maison de leurs pères, ont reçu leur héritage et la demi-tribu de Manaseh (Mannasé) a reçu leur héritage.
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain près de Jéricho, à l’Est, vers le soleil levant.
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
16 O S enhor disse a Moisés:
17 Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays Eleazar, le prêtre, et Joshua (Josué), le fils de Nun.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 Et vous prendrez un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 Et les noms de ces hommes sont ceci De la tribu de Judah, Caleb, le fils de Jephunneh;
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 De la tribu des enfants de Simeon, Shemuel, le fils d’Ammihud;
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 De la tribu de Benjamin, Elidad, le fils de Chislon;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Et le prince de la tribu des enfants de Dan, Bukki, le fils de Jogli;
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 Le prince des enfants de Joseph pour la tribu des enfants de Manaseh (Mannasé), Hanniel, le fils d’Ephod;
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 Et le prince de la tribu des enfants d’Ephraim (Éphraïm), Kemuel, le fils de Shiphtan;
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 Et le prince de la tribu des enfants de Zebulun (Zabulon), Elizaphan, le fils de Parnach;
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 Et le prince de la tribu des enfants d’Issachar, Paltiel, le fils d’Azzan;
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 Et le prince de la tribu des enfants d’Asher (Asser), Ahihud, le fils de Shelomi;
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 Et le prince de la tribu des enfants de Naphthali, Pedahel, fils d’Ammihud.
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 Ce sont ceux auxquels le SEIGNEUR commanda de partager l’héritage aux enfants d’Israël, dans le pays de Canaan.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?