Números 17

IQW vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ojejoje asụ Mósisu:
1 Então, falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “Kfuaru ndu Ízurẹlu t'ẹphe chẹ ngu mgbọro iri l'ẹbo. Tẹ ndu bụtsua ishi l'iphe bụ ikfu, nọnu nụgbaa ngu mgbọro lanụ. Deshia ẹpha onyenọnu lẹ mgbọro nk'iya.
2 Fala aos filhos de Israel e toma deles uma vara para cada casa paterna de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; e escreverás o nome de cada um sobre a sua vara.
3 Onyenọnu l'iphe, bụ ndu ishi ono, achịgbaa ikfu ono e-nweru mgbọro lanụ. Teke a byaru lẹ mgbọro kẹ ndu ikfu Lívayi; nggu edee ya ẹpha Érọnu.
3 Porém o nome de Arão escreverás sobre a vara de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá uma vara.
4 Chịta mgbọro ono je awụshi lẹ Ụlo-Ẹ́kwà Ndzuko l'ifu Okpoko Ekemu, bụ ẹke ono, ya abyakfutaje unu ono.
4 E as porás na tenda da congregação, perante o Testemunho, onde eu virei a vós.
5 Onye mgbọro nk'iya futaru ome; a maru l'ọo onye ọphu ya fọtaru ndono. Teke e metsuaru; ya te eyeheduru ndu Ízurẹlu ọnu l'aphụ ono, ẹphe anọje agụ l'ekpu unu ono.”
5 E será que a vara do homem que eu tiver escolhido florescerá; assim, farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
6 Tọ dụ iya bụ; Mósisu abya ekfuru yeru ndu Ízurẹlu. Ndu, bụ ishi l'iphe, bụ ikfu nọnu anụgbaa ya mgbọro nanụ nanụ. Iphe, ọ dụ bụ mgbọro iri l'ẹbo. Mgbọro kẹ Érọnu l'ikfu kẹ ndu Lívayi tsokwa iya phụ.
6 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel; e todos os seus maiorais deram-lhe, cada um, uma vara, para cada maioral uma vara, segundo as casas de seus pais, doze varas; e a vara de Arão estava entre as suas varas.
7 Mósisu achịta iya je edobe l'ifu Ojejoje l'ụlo-ẹ́kwà l'ẹke ono, Okpoko Ekemu Nchileke nọ ono.
7 E Moisés pôs estas varas perante o Senhor na tenda do Testemunho.
8 Yo rua echile iya; Mósisu abahụ l'ụlo-ẹ́kwà l'ẹke ono, Okpoko Ekemu Nchileke nọ ono; bya aphụa ẹge mgbọro kẹ Érọnu, bụ onye nọ-chiru ẹnya ikfu kẹ ndu Lívayi fushiru ome; rushia iru; tụshikwaaphu igu; bya amịshia akpụru alụmondu, gbe chashịtsuanu achashị.
8 Sucedeu, pois, que no dia seguinte Moisés entrou na tenda do Testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, florescia; porque produzira flores, e brotara renovos, e dera amêndoas.
9 Mósisu abya eshi l'ifu Ojejoje chịfuta mgbọro ono chị-jeru ndu Ízurẹlu l'ẹpha ha. Ẹphe elee ya ẹnya; onyenọnu ewotatsua mgbọro ọphu bụ nk'iya.
9 Então, Moisés trouxe todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles o viram e tomaram cada um a sua vara.
10 Ojejoje asụ Mósisu: “T'o woru mgbọro kẹ Érọnu dobephu azụ l'ifu Okpoko Ekemu ono; t'ọ nọdu l'ẹke ono bụru iphe-ọhubama l'ẹke ndu ono, ekwefuje íkè ono nọ; t'ọ bụru iphe, a-nọduje alọ ẹphe ẹka lẹ nchị t'ẹphe haa ọgu-phe aphụ l'ekpu yẹbe Ojejoje; a -nọnyaa; ẹphe anwụshu.”
10 Então, o Senhor disse a Moisés: Torna a pôr a vara de Arão perante o Testemunho, para que se guarde por sinal para os filhos rebeldes; assim, farás acabar as suas murmurações contra mim, e não morrerão.
11 Yọ bụleruphu ẹge Ojejoje sụru tẹ Mósisu mee ya b'o meru iya.
11 E Moisés fez assim; como lhe ordenara o Senhor , assim fez.
12 Ndu Ízurẹlu asụ Mósisu: “Ẹphe a-nwụshihukwa! Ẹphe gvụakwaru! Ẹphe gvụakwaru l'ẹphe ha!
12 Então, falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, nós perecemos todos.
13 Iphe bụ onye, jekfuberu ụlo-ẹ́kwà Ojejoje ntse a-nwụhukwa. ?Ẹphe a-nwụshihukota l'ẹphe ha tọo?”
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor , morrerá; seremos, pois, todos consumidos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra