Números 1
IFY vs NVI
1 Yan eman ni nemangulun aggew ni meikkadwan bulan neipalpun neni-yanan idan helag Israel ni Egypt e nanengtun wadaddad Sinai ey immehel hi Apu Dios nan Moses etan di daka pandeyyawi et kantuy
1 O Senhor falou a Moisés na Tenda do Encontro, no deserto do Sinai, no primeiro dia do segundo mês do segundo ano, depois que os israelitas saíram do Egito. Ele disse:
2 — ausente —
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, pelos seus clãs e famílias, alistando todos os homens, um a um, pelo nome.
3 — ausente —
3 Você e Arão contarão todos os homens que possam servir no exército, de vinte anos para cima, organizados segundo as suas divisões.
4 Ehel mu et baddangan dakeyuddan ap-apun hanhakkey ni pewen ni mambillang.
4 Um homem de cada tribo, o chefe dos grupos de famílias, deverá ajudá-los.
5 Huyyadda ngadan ni aap-apun neputuk ni umbaddang ni hi-gayu.
5 Estes são os nomes dos homens que os ajudarão: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 Yad helag Simeon ey hi Selumiel e u-ungngan Surishaddai.
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 Yad helag Judah ey hi Nashon e u-ungngan Amminadab.
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 Yad helag Issakar ey Nethanel e u-ungngan Suar.
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 Yad helag Sebulun ey hi Eliab e u-ungngan Helon.
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 Yad helag Epraim e u-ungngan Joseph ey hi Elishama e u-ungngan Ammihud. Yad helag Manasseh e hakey pay ni u-ungngan Joseph ey hi Gamaliel e u-ungngan Pedahsur.
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 Yad helag Benjamin ey hi Abidan e u-ungngan Gideoni.
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 Yad helag Dan ey hi Ahieser e u-ungngan Ammishaddai.
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 Yad helag Asher ey hi Pagiel e u-ungngan Okran.
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 Yad helag Gad ey hi Eliasap e u-ungngan Deuel.
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 Yad helag Naptali ey hi Ahira e u-ungngan Enan.”
15 de Naftali, Aira, filho de Enã".
16 Huyyadda neputuk ni mengi-ehneng ni helag da e ap-apuddan pewen da.
16 Foram esses os escolhidos dentre a comunidade, líderes das tribos dos seus antepassados, chefes dos clãs de Israel.
17 Di Moses nan Aaron niyadda humman ni hampulut dewwan aap-apu
17 Moisés e Arão reuniram os homens nomeados
18 ey impaeyag dan emin ida helag Israel ni nunman ni aggew, et ilistadadda lalakkin nantoon ni dewampulu et nehuluk meippuun di nahlagan da,
18 e convocaram toda a comunidade no primeiro dia do segundo mês. Os homens de vinte anos para cima inscreveram-se conforme os seus clãs e as suas famílias, um a um, pelo nome,
19 tep humman hu naka-ittugun Apu Dios nan Moses. Et bilangen di Moses idadman Sinai e eleg mebebleyi.
19 conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. E assim ele os contou no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 — ausente —
20 Dos descendentes de Rúben, o filho mais velho de Israel: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
21 — ausente —
21 O número dos da tribo de Rúben foi 46. 500.
22 — ausente —
22 Dos descendentes de Simeão: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
23 — ausente —
23 O número dos da tribo de Simeão foi 59. 300.
24 — ausente —
24 Dos descendentes de Gade: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
25 — ausente —
25 O número dos da tribo de Gade foi 45. 650.
26 — ausente —
26 Dos descendentes de Judá: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
27 — ausente —
27 O número dos da tribo de Judá foi 74. 600.
28 — ausente —
28 Dos descendentes de Issacar: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
29 — ausente —
29 O número dos da tribo de Issacar foi 54. 400.
30 — ausente —
30 Dos descendentes de Zebulom: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
31 — ausente —
31 O número dos da tribo de Zebulom foi 57. 400.
32 — ausente —
32 Dos filhos de José: Dos descendentes de Efraim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
33 — ausente —
33 O número dos da tribo de Efraim foi 40. 500.
34 — ausente —
34 Dos descendentes de Manassés: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
35 — ausente —
35 O número dos da tribo de Manassés foi 32. 200.
36 — ausente —
36 Dos descendentes de Benjamim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
37 — ausente —
37 O número dos da tribo de Benjamim foi 35. 400.
38 — ausente —
38 Dos descendentes de Dã: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
39 — ausente —
39 O número dos da tribo de Dã foi 62. 700.
40 — ausente —
40 Dos descendentes de Aser: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
41 — ausente —
41 O número dos da tribo de Aser foi 41. 500.
42 — ausente —
42 Dos descendentes de Naftali: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
43 — ausente —
43 O número dos da tribo de Naftali foi 53. 400.
44 — ausente —
44 Esses foram os homens contados por Moisés e por Arão e pelos doze líderes de Israel, cada um representando a sua família.
45 — ausente —
45 Todos os israelitas de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram contados de acordo com as suas famílias.
46 — ausente —
46 O total foi 603. 550 homens.
47 Yadda helag Levi ey eleg ida mei-dum ni neilista
47 As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
48 tep inhel Apu Dios nan Moses ni nunman e kantuy
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés:
49 “Entan tudda i-dum di listaan ni mansindalu.
49 "Não faça o recenseamento da tribo de Levi nem a relacione entre os demais israelitas.
50 Tep ya ngunu da ey ya mampaptek ni Tabernacle niyadda ngunut ni wadadman. Hi-gada pay memehhan ni Tabernacle niyadda ngunut diman hedin hi-yanen yu nangkampuan yu et man-e-tan kayu. Ey mahapul ni mangkampuddad nanlinikweh ni Tabernacle.
50 Em vez disso, designe os levitas como responsáveis pelo tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, por todos os seus utensílios e por tudo o que pertence a ele. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 Hedin man-e-tan kayu, ey hi-gada hu memukkal ni Tabernacle niya hi-gada mengiyayyaggud ni kei-tanan yu. Eleg mabalin ni an meihnup ida edum yun helag Israel tep mettey ida.
51 Sempre que o tabernáculo tiver que ser removido, os levitas o desmontarão e, sempre que tiver que ser armado, os levitas o farão. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo terá que ser executada.
52 Meennappil kayun helag Israel ni mangkampu meippuun di pewen yu e wada hakey idan mengipappangngulu ey i-ehneng da pewen da niya wada bandelah da.
52 Os israelitas armarão as suas tendas organizadas segundo as suas divisões, cada um em seu próprio acampamento e junto à sua bandeira.
53 Yad nanlinikweh ni Tabernacle hu pangkampuan idan helag Levi, tep mangguwwalyadda ma-lat endi an meihnup idan edum ni helag Israel, et eleg kudda kastiguen gapuh ni bunget ku.”
53 Os levitas, porém, armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, para que a ira divina não caia sobre a comunidade de Israel. Os levitas terão a responsabilidade de cuidar do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança".
54 Et ipahding idan helag Israel huyyan emin ni inhel Moses ni intugun Apu Dios.
54 Os israelitas fizeram tudo exatamente como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?