Números 8
IFK vs NTLH
1 Kanan nan AP-APU an Dios ke Moses di
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 “Kalyom ke Aaron ta deket ipattuk na nadan dilag nah pangipattukan ya iphod nat madilagan di hinangngab na.”
2 — Fale com Arão e diga-lhe o seguinte: quando você colocar as sete lamparinas no candelabro , faça com que as lamparinas iluminem o espaço em frente do candelabro.
3 Inun-unud Aaron ot ipahangngab na nadan dilag nah hinangngab nan pangipattukan da.
3 E Arão fez assim: colocou as lamparinas de modo que iluminassem o espaço em frente do candelabro, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
4 Hidiyen pangipattukan hi dilag mipalpuh uduna ingganah puuna ya nakapyah balituk an naun-unud nan impatibon APU DIOS ke Moses an pangiun-unudana.
4 O candelabro era de ouro batido: a sua base, as suas flores, tudo era de ouro batido, de acordo com o modelo que o Senhor havia mostrado a Moisés.
5 Kanan APU DIOS ke Moses di
5 O Senhor Deus disse a Moisés:
6 “Appilom nadan holag Libay nadah ibba dan holag Israel ta atom di ine-en di punlini ke dida.
6 — Separe os levitas dos outros israelitas e purifique-os .
7 Waghikam didah danum an punlini ya ipalabaham di buuk hi ulu da ya adol da ya ipabalbal mun diday bulwati dat mibilang dan malini.
7 Para purificá-los, faça o seguinte: borrife sobre eles a água da purificação. Eles devem rapar todo o corpo e lavar as suas roupas. Assim, ficarão purificados.
8 Kalyom bon didan umiali dah ka-ongal nan lakin baka ya alinan nakamhan hi mantekan di oliba an miappit. Ya kalyom ke didan umiali dah kilaw an lakin baka ta iappit mu gapuh liwat.
8 Então pegarão um touro novo, com a oferta de cereais, feita da melhor farinha misturada com azeite. E você pegará outro touro novo como oferta para tirar pecados.
9 Ayagam am-in nadan holag Israel ne pataddogom nadan holag Libay nah hogpan hi Tabernacle.
9 Em seguida você reunirá todo o povo de Israel e fará com que os levitas fiquem em frente da Tenda Sagrada .
10 Ta ihakmon nadan holag Israel di takle dah ulun dadiyen holag Libay.
10 Então o povo de Israel porá as mãos sobre a cabeça dos levitas,
11 Ne ipresentan Aaron didan mibilang an iong-ong nadan holag Israel ke ha-on ta diday mangat nadah ipangunuk.
11 e aí Arão separará os levitas para mim como uma oferta especial dos israelitas. Assim, os levitas poderão fazer o meu serviço.
12 Ya dadiyen holag Libay ya ihakmo day takle dah ulun nadan duwan bulug an baka. Miappit di oha gapuh liwat ya miappit an maghob nan oha. Hidiyey ine-en di punlini nadah holag Libay.
12 Os levitas colocarão as mãos sobre a cabeça dos dois touros. Um deles será oferecido como oferta para tirar pecados, e o outro, como oferta que será completamente queimada para purificar os levitas.
13 Pataddogom didah hinangngab Aaron ya nadan imbabalenat miong-ong dan ha-on.
13 — Separe os levitas como uma oferta especial para mim, e que Arão e os seus filhos sejam os chefes deles.
14 Athidiy atom an mangiong-ong nadah holag Libay te diday pinilik nadah ibba dan holag Israel ta bagik didan mangiat hi ngunuk.
14 Separe os levitas dos outros israelitas a fim de que sejam meus.
15 Deket nagibbun inat muh diyen ine-en di punlini ke dida ya ipresentam didat damana mon humgop da nah Tabernacle ta aton da nadan ipangunuk ke dida.
15 Depois que você purificar e separar os levitas, eles estarão preparados para trabalhar na Tenda.
16 Niong-ong nadan holag Libay ke ha-on te diday nihannot am-in hi panguluwan an lalakin imbabalen di holag Israel.
16 Eles foram separados do meio dos israelitas, para serem meus, em lugar dos filhos mais velhos do povo de Israel. Eles são meus.
17 Man-uke ya bagik am-in di panguluwan an lalakin imbabalen di holag Israel takon nadan namangulun impan di aggayam da. Tinudduk tuwali didan bagik kediyen hilong an namatayak am-in hi panguluwan an lalakin imbabalen nadan iEgypt.
17 Quando matei todos os primeiros filhos dos egípcios, eu separei para mim o filho mais velho de cada família israelita e a primeira cria de cada animal.
18 Kinali nadan holag Libay di tudduwok an bagik ta mihannot da nadah panguluwan an lalakin imbabalen di holag Israel.
18 Agora estou ficando com os levitas em lugar de todos os primeiros filhos dos israelitas.
19 Ya diday tinudduk hi am-in hi holag Israel an mangiat nah ituddun Aaron ya nadan imbabalenan ngunuwon da nah Tabernacle ta itakdog da nadan ibba dan holag Israel. Ya aton da nan ine-en di punlini ke didat maid di maat ke dida ten mih-up da nah Tabernacle.”
19 Agora entrego os levitas a Arão e aos seus filhos como uma oferta dos israelitas a fim de trabalharem na Tenda para o povo de Israel, para conseguirem o perdão dos pecados e para protegerem os israelitas de alguma desgraça , se chegarem muito perto do Lugar Santo .
20 Inun-unud da Moses, hi Aaron ya nadan holag Israel nan intugun APU DIOS an aton da nadah holag Libay.
20 Assim, Moisés, Arão e todo o povo de Israel cumpriram tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas.
21 Hanadan holag Libay ya inat da nan ine-en di punlinih adol ya imbalbal day bulwati da. Ot ipresentan Aaron dida ke APU DIOS. Ot ahina aton nan ine-en di kakaanan di liwat dat mibilang dan malini.
21 Os levitas se purificaram e lavaram as suas roupas, e Arão os separou como uma oferta especial ao Senhor e fez a cerimônia da purificação para eles.
22 Nipalpun diye ya umeume mo nadan holag Libay an mungngunu nah Tabernacle ta baddangan dah Aaron ya nadan linalakin imbabalena. Inun-unud dan am-in di intugun APU DIOS ke Moses an aton da.
22 O povo fez tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas. Assim, eles foram escolhidos para trabalhar na Tenda Sagrada, dirigidos por Arão e pelos seus filhos.
23 Kanan APU DIOS ke Moses di
23 O Senhor Deus disse a Moisés:
24 “Datuwe boy mahapul an un-unudon nadan holag Libay: Deket muntoon nadan linalakih duwampulut lima ya ilappu dan mungngunu nah Tabernacle.
24 — A lei a respeito dos levitas é esta: com a idade de vinte e cinco anos cada levita começará o seu trabalho na Tenda Sagrada
25 Ya itikod dan mungngunuh di ten muntoon dah nalima.
25 e aos cinquenta anos deixará de trabalhar.
26 Deket dinatngan dah diyen toon ya bumaddang da mo ya abu nadah ibba dan holag Libay ta mungguwalya da nah Tabernacle, mu bokon diday mangiat nadah ngunu nah Tabernacle. Datuwey ituttudum an ingunun nadan holag Libay.”
26 Depois dessa idade os levitas poderão ajudar os seus companheiros no trabalho deles na Tenda, porém não serão responsáveis por nenhum serviço. É assim que você deverá organizar o serviço dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?