Números 34
IFA vs NVI
1 Alyon Apu Dios i Moses di,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Ibagam hinadan tinanud Israel ta alyom di, Hitun dumatnganyuh nan bobleh ad Kanaan an idat Apu Dios i da'yu ya datuwe nadan pogpog hi nunlini"odan.
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 Hinan nangappit hi muyyadna ya milaggat di udum hinan agge naboblayan an nungngadan hi Sin an nihaggon hinan pogpog di ad Edom. Ya hay pogpogna hi nangappit hi tuluwan di algo ya mihipun hi nangappit hi muyyadnah nan pogpog nan nunhiglay ahinan lobong
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 ya inipluynah nangappit hinan muyyad nan matikid an nungngadan hi Akrabbim ya innayunah ad Sin ta ingganah nan muyyad di ad Kades-Barnea. Ya inipluynah ad Hasar-Addar ta ingganah ad Asmon.
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 Ya inli"odna ta umeh nan wa"el hi ad Egypt ya innayunah nan baybay an nungngadan hi Mediterranean.
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 Ya hay pogpogna boh nangappit hi alimuhan di algo ya nan da'ging nan baybay an nungngadan hi Mediterranean.
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 Ya hay pogpogna hi nangappit hi huddo'na ya mihipun hinan baybay ta ingganah nan billid an nungngadan hi Hor.
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 Ya innayunah ad Lebo-Hamat ta ingganah ad Sedad
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 ya hi ad Sipron ta ingganah ad Hasar-Enan.
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 Ya hay pogpognah nangappit hi tuluwan di algo ya mihipun hi ad Hasar-Enan ta ingganah ad Sepam.
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 Ya mihipun hi ad Sepam ya innayunah ad Riblah an nihaggon hi ad Ain ta ipluynah nan nabaktu an nangappit hi tuluwan di algo hi'onta wah nan lobong an nungngadan hi Galilee.
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 Ya inunudna nan wangwang an nungngadan hi Jordan ta ingganah nan pogpogna hinan nunhiglay ahinan lobong.
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 Hi Moses ya imbaganah nadan tinanud Israel an alyonay, Hay atonyun mangogodwah nan luta ya punhiyamonyu ta han godwa. Te hiyah naey imbagan Apu Dios ta midat hinan hiyam an tinanud Israel ya nan godwan di tinanud Manasseh.
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 Te nadan tinanud Ruben ya tinanud Gad ya nan godwan di tinanud Manasseh ya nidat mo tuwalin dida nan punhituwanda.
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 Ta danaen duwan tinanud ta han godwa ya hay nidat i dida ya nan nangappit hi tuluwan di algo hinan wangwang an nungngadan hi Jordan an dommang di ad Jeriko.
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 Alyon bon Apu Dios i Moses di,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Nadan linala'in pangiyukoda' hi mangipiyappong hinan luta i da'yun tinanud Israel ya nan padi an hi Eleasar ya hi Joshua an imbabalen Nun.
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 Ya pot'onyu boy ap'apuh nadan himpahimpamu'un ta bumoddangdan mangipiyappong hinan lutan midat i da'yu.
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 Ta hay ap'apu hi napili ya hi Kaleb an imbabalen Jepunneh an tinanud Judah
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 ya hi Semuel an imbabalen Ammihud an tinanud Simeon
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 ya hi Elidad an imbabalen Kislon an tinanud Benjamin
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 ya hi Bukki an imbabalen Dogli an tinanud Dan
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 ya hi Hanniel an imbabalen Epod an tinanud Manasseh an imbabalen Joseph
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 ya hi Kemuel an imbabalen Siptan di ap'apun nadan tinanud Epraim an imbabalen bon Joseph
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 ya hi Elisapan an imbabalen Parnak di ap'apun nadan tinanud Sebulun
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 ya hi Paltiel an imbabalen Assan di ap'apun nadan tinanud Issakar
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 ya hi Ahihud an imbabalen Selomi di ap'apun nadan tinanud Aser
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 ya hi Pedalel an imbabalen Ammihud di ap'apun nadan tinanud Naptali.
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 Ta danae nadan linala'in nangibagaan Apu Dios hi bumoddang an mangipiyappong hinan godwogodwon nadan tinanud Israel an lutah ad Kanaan.
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?