Números 17
HUI vs NAA
1 Anduane Homogohanda Mosese lamialu lalu,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Isaraeleali karuhondo halimbu homberia (12) ngidaba lalu lamibe. Halimbu uruni hameigini homberiarunaga agali haru haga mbira mbira headagua yalu ibiragola tinaga mini hangu hangu halimbu ogoriani gili bibe.
2 — Fale aos filhos de Israel e receba deles bordões, um pela casa de cada pai de todos os seus chefes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreva o nome de cada um sobre o seu bordão.
3 Libai hameigini karu tinaga halimbu ngagoria Arononaga mini gili bibe.
3 Porém o nome de Arão você escreverá sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.
4 Ani bialu mani halimbu biaruni bibahende i̱naga Balai Anda tamuha Hobane Loma Bia Heneore kago i̱naga Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi ngagoria i̱ni tí baba bi laga kogoria kawareni mo ngelabe.
4 Ponha esses bordões na tenda do encontro, diante da arca do testemunho, onde eu me encontro com vocês.
5 Ani mo ngeledegola mbira i̱nime dabarudago ibunaga halimbu ngagoria yuni doai lalu gahenge anda holebira. Ani andaho ngagola ti bibahendeme manda bialu agali halimbu ogoni anduane kago ibu i̱naga loma binigo mo ngiaga agali helo dabarudane hondolebira. Anidagua biragola Isaraeleali tigua í̠hondo keba howa lai lalu karuni nale waholebira, lalu Mosese lamini.
5 O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vocês.
6 Anduane Homogohanda ogonidagua lamiyagola Mosesehanda Isaraele hameigini hearunaga agali haru haga mbira mbira headagua tinaga halimbu homberia (12) yalu ibidaba layagola yalu ibai howa Mosesehondo mo mini. Ani yu íbu wiagoha Arononaga mini gilibuwi halimbu wiagobi heba mandagi mo ngelene.
6 Então Moisés falou aos filhos de Israel, e todos os seus chefes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, estava o bordão de Arão.
7 Ani wiagola Mosesehanda halimbu uruni mo yalu puwa Anduane Homogonaga Balai Anda tamuha Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi wiago kawareni mo ngelene.
7 Moisés pôs estes bordões diante do Senhor , na tenda do testemunho.
8 Ani ngelowa ai horo mendengi Mosese ibugua Anduane Homogonaga Balai Anda biagoha anda pene. Anda puwa handalu hearia Arononaga mini gilibuwi halimbu wiago handalu hearia ogoriani yuni doai lalu anda howa lini dalu ira amono lini bogabi ogoriani dearia hendene. Halimbu ogoni Libai hameigininaga winigo ani biaria hendene.
8 No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, havia brotado, e, tendo feito sair brotos, havia produzido flores e dava amêndoas.
9 Ani biago hondowa Mosesehanda halimbu biaru bibahende yalu tagira puwa Isaraeleali bu hearu mo walia hene. Ogonidagua biago hondowa Isaraele wali agalinaga haru haga biaru tininaga halimbu mo yu dai bigi bini.
9 Então Moisés trouxe todos os bordões de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e cada um pegou o seu bordão.
10 Ani biyagola Anduane Homogohanda Mosesehondo lamialu lalu, Halimbu Arononaga mini gilibuwi biago mo yu dai buwa Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi ngagoria kawareni wiapara ho ngelabe. Mana ogonidagua beregome agali mine haga karu ti mini dewa wialubi keba halu lai nalelobi ne hariga ndibu helarogola tigua i̱hondo lone keba naholebira. Ani beregola i̱na ti homelo bo waholene henge nawulebira, lene.
10 O Senhor disse a Moisés: — Torne a pôr o bordão de Arão diante da arca do testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes. Assim você fará acabar as murmurações que eles proferem contra mim, para que não morram.
11 Anduane Homogohanda anidagua layagola Mosesehondo ogoale bibe lalu lamiyadagua Mosese ibugua biai hene.
11 E Moisés fez assim. Como o Senhor lhe havia ordenado, assim fez.
12 Mosese ibugua mbirale uruni biai heagola Isaraele wali agali tigua ibuhondo lamialu lalu, Agaliore-o áyu ina mo ko holene wiaruago homai holeberamadago agua buleda.
12 Então os filhos de Israel disseram a Moisés: — Eis que vamos morrer! Estamos perdidos! Estamos todos perdidos!
13 Ina mbirali Anduane Homogonaga Balai Anda kagoria kaware poragola ibu bo waholobada. Ani bialu ina bibahende homai holeberemada, lene.
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá. Será que todos vamos morrer?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?