Números 17
HUI vs ARC
1 Anduane Homogohanda Mosese lamialu lalu,
1 Então, falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Isaraeleali karuhondo halimbu homberia (12) ngidaba lalu lamibe. Halimbu uruni hameigini homberiarunaga agali haru haga mbira mbira headagua yalu ibiragola tinaga mini hangu hangu halimbu ogoriani gili bibe.
2 Fala aos filhos de Israel e toma deles uma vara para cada casa paterna de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; e escreverás o nome de cada um sobre a sua vara.
3 Libai hameigini karu tinaga halimbu ngagoria Arononaga mini gili bibe.
3 Porém o nome de Arão escreverás sobre a vara de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá uma vara.
4 Ani bialu mani halimbu biaruni bibahende i̱naga Balai Anda tamuha Hobane Loma Bia Heneore kago i̱naga Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi ngagoria i̱ni tí baba bi laga kogoria kawareni mo ngelabe.
4 E as porás na tenda da congregação, perante o Testemunho, onde eu virei a vós.
5 Ani mo ngeledegola mbira i̱nime dabarudago ibunaga halimbu ngagoria yuni doai lalu gahenge anda holebira. Ani andaho ngagola ti bibahendeme manda bialu agali halimbu ogoni anduane kago ibu i̱naga loma binigo mo ngiaga agali helo dabarudane hondolebira. Anidagua biragola Isaraeleali tigua í̠hondo keba howa lai lalu karuni nale waholebira, lalu Mosese lamini.
5 E será que a vara do homem que eu tiver escolhido florescerá; assim, farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
6 Anduane Homogohanda ogonidagua lamiyagola Mosesehanda Isaraele hameigini hearunaga agali haru haga mbira mbira headagua tinaga halimbu homberia (12) yalu ibidaba layagola yalu ibai howa Mosesehondo mo mini. Ani yu íbu wiagoha Arononaga mini gilibuwi halimbu wiagobi heba mandagi mo ngelene.
6 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel; e todos os seus maiorais deram-lhe, cada um, uma vara, para cada maioral uma vara, segundo as casas de seus pais, doze varas; e a vara de Arão estava entre as suas varas.
7 Ani wiagola Mosesehanda halimbu uruni mo yalu puwa Anduane Homogonaga Balai Anda tamuha Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi wiago kawareni mo ngelene.
7 E Moisés pôs estas varas perante o Senhor na tenda do Testemunho.
8 Ani ngelowa ai horo mendengi Mosese ibugua Anduane Homogonaga Balai Anda biagoha anda pene. Anda puwa handalu hearia Arononaga mini gilibuwi halimbu wiago handalu hearia ogoriani yuni doai lalu anda howa lini dalu ira amono lini bogabi ogoriani dearia hendene. Halimbu ogoni Libai hameigininaga winigo ani biaria hendene.
8 Sucedeu, pois, que no dia seguinte Moisés entrou na tenda do Testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, florescia; porque produzira flores, e brotara renovos, e dera amêndoas.
9 Ani biago hondowa Mosesehanda halimbu biaru bibahende yalu tagira puwa Isaraeleali bu hearu mo walia hene. Ogonidagua biago hondowa Isaraele wali agalinaga haru haga biaru tininaga halimbu mo yu dai bigi bini.
9 Então, Moisés trouxe todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles o viram e tomaram cada um a sua vara.
10 Ani biyagola Anduane Homogohanda Mosesehondo lamialu lalu, Halimbu Arononaga mini gilibuwi biago mo yu dai buwa Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi ngagoria kawareni wiapara ho ngelabe. Mana ogonidagua beregome agali mine haga karu ti mini dewa wialubi keba halu lai nalelobi ne hariga ndibu helarogola tigua i̱hondo lone keba naholebira. Ani beregola i̱na ti homelo bo waholene henge nawulebira, lene.
10 Então, o Senhor disse a Moisés: Torna a pôr a vara de Arão perante o Testemunho, para que se guarde por sinal para os filhos rebeldes; assim, farás acabar as suas murmurações contra mim, e não morrerão.
11 Anduane Homogohanda anidagua layagola Mosesehondo ogoale bibe lalu lamiyadagua Mosese ibugua biai hene.
11 E Moisés fez assim; como lhe ordenara o Senhor , assim fez.
12 Mosese ibugua mbirale uruni biai heagola Isaraele wali agali tigua ibuhondo lamialu lalu, Agaliore-o áyu ina mo ko holene wiaruago homai holeberamadago agua buleda.
12 Então, falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, nós perecemos todos.
13 Ina mbirali Anduane Homogonaga Balai Anda kagoria kaware poragola ibu bo waholobada. Ani bialu ina bibahende homai holeberemada, lene.
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor , morrerá; seremos, pois, todos consumidos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?