Salmos 107
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARIB
1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह उत्तम है।
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 हर कोई ऐसा व्यक्ति जिसे यहोवा ने बचाया है, इन राष्ट्रों को कहे।
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 यहोवा ने निज भक्तों को बहुत से अलग अलग देशों से इकट्ठा किया है।
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 कुछ लोग निर्जन मरूभूमि में भटकते रहे।
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 वे लोग भूखे थे और प्यासे थे
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 ऐसे उस संकट में सहारा पाने को उन्होंने यहोवा को पुकारा।
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 परमेश्वर उन्हें सीधा उन नगरों में ले गया जहाँ वे बसेंगे।
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 परमेश्वर का धन्यवाद करो उसके प्रेम के लिये
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 प्यासी आत्मा को परमेश्वर सन्तुष्ट करता है।
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 परमेश्वर के कुछ भक्त बन्दी बने ऐसे बन्दीगृह में, वे तालों में बंद थे, जिसमें घना अंधकार था।
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 क्यों क्योंकि उन लोगों ने उन बातों के विरूद्ध लड़ाईयाँ की थी जो परमेश्वर ने कहीं थी,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 परमेश्वर ने उनके कर्मो के लिये जो उन्होंने किये थे उन लोगों के जीवन को कठिन बनाया।
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 वे व्यक्ति संकट में थे, इसलिए सहारा पाने को यहोवा को पुकारा।
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 परमेश्वर ने उनको उनके अंधेरे कारागारों से उबार लिया।
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 यहोवा का धन्यवाद करो।
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 परमेश्वर हमारे शत्रुओं को हराने में हमें सहायता देता है। उनके काँसें के द्वारों को परमेश्वर तोड़ गिरा सकता है।
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 कुछ लोग अपने अपराधों
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 उन लोगों ने खाना छोड़ दिया
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 वे संकट में थे सो उन्होंने सहायता पाने को यहोवा को पुकारा।
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 परमेश्वर ने आदेश दिया और लोगों को चँगा किया।
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 उसके प्रेम के लिये यहोवा का धन्यवाद करो उसके वे अद्भुत कामों के लिये उसका धन्यवाद करो
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 यहोवा को धन्यवाद देने बलि अर्पित करो, सभी कार्मो को जो उसने किये हैं।
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 कुछ लोग अपने काम करने को अपनी नावों से समुद्र पार कर गये।
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 उन लोगों ने ऐसी बातों को देखा है जिनको यहोवा कर सकता है।
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 परमेश्वर ने आदेश दिया, फिर एक तीव्र पवन तभी चलने लगी।
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 लहरे इतनी ऊपर उठीं जितना आकाश हो
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 लोग लड़खड़ा रहे थे, गिरे जा रहे थे जैसे नशे में धुत हो।
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 वे संकट में थे सो उन्होंने सहायता पाने को यहोवा को पुकारा।
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 परमेश्वर ने तूफान को रोका
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 खिवैया प्रसन्न थे कि सागर शांत हुआ था।
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 यहोवा का धन्यवाद करो उसके प्रेम के लिये धन्यवाद करो
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 महासभा के बीच उसका गुणगान करो।
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 परमेश्वर ने नदियाँ मरूभूमि में बदल दीं।
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 परमेश्वर ने उपजाऊँ भूमि को व्यर्थ की रेही भूमि में बदल दिया।
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 और परमेश्वर ने मरूभूमि को झीलों की धरती में बदला।
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 परमेश्वर भूखे जनों को उस अच्छी धरती पर ले गया
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 फिर उन लोगों ने अपने खेतों में बीजों को रोप दिया।
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 परमेश्वर ने उन लोगों को आशिर्वाद दिया। उनके परिवार फलने फूलने लगे।
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 उनके परिवार विनाश और संकट के कारण छोटे थे
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 परमेश्वर ने उनके प्रमुखों को कुचला और अपमानित किया था।
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 किन्तु परमेश्वर ने तभी उन दीन लोगों को उनकी याचना से बचा कर निकाल लिया।
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 भले लोग इसको देखते हैं और आनन्दित होते हैं,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 यदि कोई व्यक्ति विवेकी है तो वह इन बातों को याद रखेगा।
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.