Números 36
HCH vs ARC
1 Karaha nuiwarimama wa'ukiyarima Muitsexi hetsɨa mekananukɨne meta hipame 'ixaheritsixi memanuyetei wahetsɨa. Karaha Makixi kaninu'ayatɨkaitɨni, Manatsexi teukarieya, mɨkɨ nuiwari Kutse hetsie mekaniyekɨne.
1 E chegaram os cabeças dos pais da geração dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés e diante dos maiorais, cabeças dos pais dos filhos de Israel.
2 Mɨpaɨ mekateniwarutahɨawe:
2 E disseram: O Senhor mandou dar esta terra a meu senhor por sorte em herança aos filhos de Israel; e a meu senhor foi ordenado pelo Senhor que a herança do nosso irmão Zelofeade se desse a suas filhas.
3 Neuxei, xɨkata mɨkɨ 'ukitsi mewarutiwitɨni xeime nuiwaritsie miemete, wakwie meta tanuiwaritsie miemetɨkai mɨkɨ kemɨ'ane nuiwaritsie miemete memɨwarutiwitɨ mɨkɨ wakwie pɨtari kanayeimɨkɨ. Hikɨtari tame takwie tekaneuyehɨpani yayeume pemɨtatsiyetuiri.
3 E, casando-se elas com algum dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então, a sua herança seria diminuída da herança de nossos pais e acrescentada à herança da tribo de quem forem; assim, se tiraria da sorte da nossa herança.
4 Kepauka maye'ani mematatuiwa wiyariyari, mɨkɨ kwie kemɨ'ane nuiwaritsiemiemete memɨwaruwitɨkɨ mɨkɨ wahetsiemieme kanayeimɨkɨ, tametari takwie tekaneuyehɨpani taniwema wahetsiemieme.
4 Vindo também o Ano do Jubileu dos filhos de Israel, a sua herança se acrescentaria à herança da tribo daqueles com quem se casarem; assim, a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 Hikɨ Yawé yahainekaku, Muitsexi 'ikɨ 'aitsika 'ixaheritsixi kaniwayetuirieni:
5 Então, Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do Senhor , dizendo: A tribo dos filhos de José fala bem.
6 Tserupekari niwemama 'ukari, wahetsiemieme Yawé mɨpaɨ katina'aitani: Mɨkɨ mepɨyɨwawe tsepa kemɨ'ane memɨwarutiwitɨ, perutsɨ Kutse nuiwarieya hetsie xeikɨa.
6 Esta é a palavra que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
7 'Ixaheri kwieyaritsie mɨpaɨ pɨkatiyɨaneni kwie xeinuiwaritsie mieme tawarita xeime nuiwaritsiemieme pɨka'ayeikani, yuxexuitɨtsɨ 'ixaheritsixi mekaneixeiyani yuhɨritɨarika memi'ɨwiyanikɨ yukwie watutsima memɨwayetuiri.
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; pois os filhos de Israel se chegarão cada um à herança da tribo de seus pais.
8 Yunaitɨ 'ukari tsepa kemɨ'ane nuiwariyari, kwie xɨka 'umikieni, 'uki ke'utiwitɨni yunuiwaritsie mieme. Mɨpaɨ xɨka xe'aneni xeyunaitɨ 'ixaheritsixi xekaneixeiyakakuni yukwie xepaapama memɨxe'umi.
8 E qualquer filha que herdar alguma herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da geração da tribo de seu pai; para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 Xewitɨ kwie xeime nuiwaritsie pɨka'uyuyuipikeni, yuxexuitɨ nuiwari 'Ixaheri hetsiemiemete meke'i'ɨwiyani yukwie memumikie.
9 Assim, a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel se chegarão cada uma à sua herança.
10 Hikɨ Tserupekari niwemama yamekatenikakɨne Yawé Muitsexi kemɨtiuta'atɨakai.
10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 Mɨpaɨ mekatenitetewakaitɨni 'ukari: Makira, Tiritsa, Kukɨra, Mirika meta Nuha. Mɨkɨ yu'iwama yateewa mekaniwarutiwitɨni,
11 Pois Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios.
12 Manatsexi Kutse nu'aya nuiwarimama wahetsiemiemete, mɨpaɨ 'ana wakwie wahetsiemieme kaniuyuhayewa meta mɨkɨ nuiwari hetsiemieme.
12 Das famílias dos de Manassés, filho de José, elas foram mulheres; assim, a sua herança ficou na tribo da família de seu pai.
13 'Ikɨ 'aitsika meta 'inɨari niukiyari kanihɨkɨtɨni Yawé 'ixaheritsixi mɨwayetuiri, Muitsexi yatikɨhɨawekaku, Muhawi makuweritsie haa manuyehane Kurutani 'aurie, Keriku hɨxie.
13 Estes são os mandamentos e os juízos que mandou o Senhor pela mão de Moisés aos filhos de Israel nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão, de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?