Rute 3
GVS vs ARC
1 E Naomi inuwonúwana Ruti manuna, tuwo ilatuwoko idigo kana,
1 E disse-lhe Noemi, sua sogra: Minha filha, não hei de eu buscar descanso, para que fiques bem?
2 ¿Boasa kunuwokavate? Tauyana ina pakonayao|lemma="Paakonina" vevina taiyao boi koseoseo. Amo korotoyana monegu osiyana. Kunōve. Sabamgo ame aba kausapisápina goi bei bali itakino. Koroto witi itakino|src="HK00097B.TIF" size="col" ref="3:2"
2 Ora, pois, não é Boaz, com cujas moças estiveste, de nossa parentela? Eis que esta noite padejará a cevada na eira.
3 E kom kūna kuisīwo. Ikavava, kupūtuma be nakae am kwama dedevina toina kulōsi go, kusōu kūna nako tauyana iitakínona goi. Ego tauyana taabu iigitēm ana kadókana ikáika ikavava, imasisi.
3 Lava-te, pois, e unge-te, e veste as tuas vestes, e desce à eira; porém não te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber.
4 Ago kom kūna tauyana kugīte nako goi iimasisi. Bogina iimasisi, e ina tanigo kunīsi go, aena kikina goi kumasīsi. Moe nakae matakavata kukawanoiye. Namliyeta baige bei ilatuwokoim kaga bei kuguinuwe.’
4 E há de ser que, quando ele se deitar, notarás o lugar em que se deitar; então, entra, e descobrir-lhe-ás os pés, e te deitarás, e ele te fará saber o que deves fazer.
5 E Rutiyana idigo kana,
5 E ela lhe disse: Tudo quanto me disseres farei.
6 Tuwo moitamo tauyana ina aba kausapisápina goi kaga yaona iidigedi nakae iguinuwedi.
6 Então, foi para a eira e fez conforme tudo quanto sua sogra lhe tinha ordenado.
7 E Boasayana ikáika ikavava, ina lotówana dedevina, tuwo ina bali gugunina kikina goi imasisi. Niga go Rutiyana ivasinamo ina tauyana ina tanigo inisi, e aena kikina goi imasisi.
7 Havendo, pois, Boaz comido e bebido, e estando já o seu coração alegre, veio deitar-se ao pé de um monte de cereais; então, veio ela de mansinho, e lhe descobriu os pés, e se deitou.
8 E nobunatoina goi Boasa ikaliwoisa ikanagavila, e vavinayana igitebabane aena kikina goi imasisi ikanamatáiya.
8 E sucedeu que, pela meia-noite, o homem estremeceu e se voltou; e eis que uma mulher jazia a seus pés.
9 E idigo kana,
9 E disse ele: Quem és tu? E ela disse: Sou Rute, tua serva; estende, pois, tua aba sobre a tua serva, porque tu és o remidor.
10 Boasayana idigo kana,
10 E disse ele: Bendita sejas tu do Senhor , minha filha; melhor fizeste esta tua última beneficência do que a primeira, pois após nenhuns jovens foste, quer pobres quer ricos.
11 Ago vavina, geya kumatoiteta geya. Kaga liliuna kukawaanoiye bei aguinuwe. Moitamo. Tomota liliudi asa goi siyagoi kom guma Moabe; vavina dedevim.
11 Agora, pois, minha filha, não temas; tudo quanto disseste te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.
12 Ego moe moitamo yau yaom kaamasina osiyana ina totateta be nakae itoboinegu amatakavatem go, koroto tayamo ikaaiyaka, tauyana totubukumgo. Tauna tauyana mana lovina itoboine imatakavatem.
12 Porém, agora, é muito verdade que eu sou remidor; mas ainda outro remidor há mais chegado do que eu.
13 Ameko goi kuumasīsi vanuwo itomo. Itomo nobuyana ana tauyana agite. ¡Neta itagona bego imatakavatem, e dedevina, go geya, Yauwe yoina goi akatótula, yau bei amatakavatem! Ago ame tutayana kuumasīsi ana kadókana itomo.’
13 Fica-te aqui esta noite, e será que, pela manhã, se ele te redimir, bem está, ele te redima; porém, se te não quiser redimir, vive o Senhor , que eu te redimirei; deita-te aqui até à manhã.
14 E tuwo Boasa aena kikina goi Rutiyana imasisi ana kadókana botomotomo itáoya. Boasa ina nuwonúwana kana,
14 Ficou-se, pois, deitada a seus pés até pela manhã e levantou-se antes que pudesse um conhecer a outro, porquanto disse: Não se saiba que alguma mulher veio à eira.
15 Tutayana Ruti itáoya, Boasa idigo kana,
15 Disse mais: Dá cá o roupão que tens sobre ti e segura-o. E ela segurou-o; e ele mediu seis medidas de cevada e lhas pôs em cima; então, entrou na cidade.
16 Go Ruti ikaluvilamna ina ina kasa goi baliyana yaona ivini. Yaonayana ilumadádana idigo kana,
16 E veio à sua sogra, a qual disse: Como se te passaram as coisas, minha filha? E ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.
17 idigo kana,
17 Disse mais: Estas seis medidas de cevada me deu, porque me disse: Não vás vazia à tua sogra.
18 Naomi idigo kana,
18 Então, disse ela: Sossega, minha filha, até que saibas como irá o caso, porque aquele homem não descansará até que conclua hoje este negócio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?