Mateus 7

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Μὴ|strong="G3361" κρίνετε|strong="G2919", ἵνα|strong="G2443" μὴ|strong="G3361" κριθῆτε|strong="G2919"·
1 “Gorɨxo seyɨ́né enɨ xwɨyɨ́á seamearɨnɨgɨnɨrɨ ámá wíyo xwɨyɨ́á mumearɨpa éɨ́rɨxɨnɨ.
2 ἐν|strong="G1722" ᾧ|strong="G3739" γὰρ|strong="G1063" κρίματι|strong="G2917" κρίνετε|strong="G2919", κριθήσεσθε|strong="G2919"· καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ᾧ|strong="G3739" μέτρῳ|strong="G3358" μετρεῖτε|strong="G3354", ἀντιμετρηθήσεται|strong="G0488" ὑμῖν|strong="G4771".
2 Seyɨ́né ámá wíyo xwɨyɨ́á umeararɨgɨ́ápa Gorɨxo enɨ xwɨyɨ́á seamearɨnɨ́árɨnɨ. Seyɨ́né rɨ́á tɨ́ŋɨ́ numearɨrɨ́náyɨ́, Gorɨxo enɨ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ seamearɨnɨ́árɨnɨ.
3 Τί|strong="G5101" δὲ|strong="G1161" βλέπεις|strong="G0991" τὸ|strong="G3588" κάρφος|strong="G2595" τὸ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ὀφθαλμῷ|strong="G3788" τοῦ|strong="G3588" ἀδελφοῦ|strong="G0080" σου|strong="G4771", τὴν|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" σῷ|strong="G4674" ὀφθαλμῷ|strong="G3788" δοκὸν|strong="G1385" οὐ|strong="G3756" κατανοεῖς|strong="G2657";
3 Seyɨ́né ‘Ɨ́wɨ́ amɨpí e mepanɨ.’ urɨgɨ́ápimɨ dánɨ Gorɨxo apimɨ dánɨ xwɨrɨxɨ́ seamenɨ́árɨnɨ. Joxɨyá ɨ́wɨ́ yarɨŋɨ́pɨ sɨŋwɨ́yo írɨ́ónɨŋɨ́ weŋagɨ aiwɨ mɨsékínarɨŋagɨ́nɨŋɨ́ dɨxɨ́ ámá imónɨŋɨ́ wo ɨ́wɨ́ onɨmiápɨ yarɨŋɨ́pɨ sɨyikwɨ́nɨŋɨ́ ŋweaŋagɨ pí nánɨ wɨnarɨŋɨ́rɨnɨ?
4 Ἢ|strong="G3588" πῶς|strong="G4459" ἐρεῖς|strong="G2046" τῷ|strong="G3588" ἀδελφῷ|strong="G0080" σου|strong="G4771", Ἄφες|strong="G0863" ἐκβάλω|strong="G1544" τὸ|strong="G3588" κάρφος|strong="G2595" ἀπὸ|strong="G0575" τοῦ|strong="G3588" ὀφθαλμοῦ|strong="G3788" σου|strong="G4771"· καὶ|strong="G2532" ἰδού|strong="G3708", ἡ|strong="G3588" δοκὸς|strong="G1385" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ὀφθαλμῷ|strong="G3788" σου|strong="G4771";
4 Íkɨ́á írɨ́ó dɨxɨ́ sɨŋwɨ́yo weŋáná dɨxɨ́ ámá imónɨŋɨ́ woyá sɨŋwɨ́yo sɨyikwɨ́ ŋweaŋagɨ nɨwɨnɨro arɨre ‘Orɨmeámɨnɨ.’ urarɨŋɨ́rɨnɨ?
5 Ὑποκριτά|strong="G5273", ἔκβαλε|strong="G1544" πρῶτον|strong="G4412" τὴν|strong="G3588" δοκὸν|strong="G1385" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" ὀφθαλμοῦ|strong="G3788" σου|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" τότε|strong="G5119" διαβλέψεις|strong="G1227" ἐκβαλεῖν|strong="G1544" τὸ|strong="G3588" κάρφος|strong="G2595" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" ὀφθαλμοῦ|strong="G3788" τοῦ|strong="G3588" ἀδελφοῦ|strong="G0080" σου|strong="G4771".
5 Joxɨ naŋɨ́ erɨ sɨpí erɨ yarɨŋoxɨnɨ, joxɨyá enɨ írɨ́ó urɨ́ weŋɨ́pɨ xámɨ emɨ nɨmamónɨmáná sɨŋwɨ́ píránɨŋɨ́ nɨwɨnɨrɨ oyá sɨŋwɨ́yo weŋɨ́pɨ enɨ ananɨ emɨ umamorɨ́ɨnɨ.
6 Μὴ|strong="G3361" δῶτε|strong="G1325" τὸ|strong="G3588" ἅγιον|strong="G0040" τοῖς|strong="G3588" κυσί· μηδὲ|strong="G3366" βάλητε|strong="G0906" τοὺς|strong="G3588" μαργαρίτας|strong="G3135" ὑμῶν|strong="G4771" ἔμπροσθεν|strong="G1715" τῶν|strong="G3588" χοίρων|strong="G5519", μήποτε|strong="G3379" καταπατήσωσιν|strong="G2662" αὐτοὺς|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" τοῖς|strong="G3588" ποσὶν|strong="G4228" αὐτῶν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" στραφέντες|strong="G4762" ῥήξωσιν|strong="G4486" ὑμᾶς|strong="G4771".
6 “Segɨ́ memiá odɨpí xwɨrɨŋwɨ́ osaxɨpɨ́rɨxɨnɨrɨ odɨpí yarɨŋe xwɨ́á e mɨtarɨgɨ́ápa xwɨyɨ́á naŋɨ́ Gorɨxoyá enɨ ámá ‘Ayɨ́ pí pɨ́nérɨ́anɨ?’ yaiwiarɨgɨ́áyɨ́ arɨ́á nɨwirɨ aí rɨ́wɨ́mɨnɨ mamopɨ́rɨxɨnɨrɨ murɨpa éɨ́rɨxɨnɨ. Sɨ́wí sɨ́wɨ́ nearopɨ́rɨxɨnɨrɨ amɨpí naŋɨ́ mɨnɨ mɨwiarɨgɨ́ápa xwɨyɨ́á Gorɨxoyá ámá arɨ́á mɨwíɨ́áyɨ́ xeanɨŋɨ́ seaiapɨ́rɨxɨnɨrɨ murɨpa éɨ́rɨxɨnɨ.
7 Αἰτεῖτε|strong="G0154", καὶ|strong="G2532" δοθήσεται|strong="G1325" ὑμῖν|strong="G4771"· ζητεῖτε|strong="G2212", καὶ|strong="G2532" εὑρήσετε|strong="G2147"· κρούετε|strong="G2925", καὶ|strong="G2532" ἀνοιγήσεται|strong="G0455" ὑμῖν|strong="G4771".
7 “Seyɨ́né Gorɨxomɨ yarɨŋɨ́ nɨwiro segɨ́ seaimónarɨŋɨ́pɨ nánɨ rɨxɨŋɨ́ uráná o ananɨ mɨnɨ seaiapɨnɨ́árɨnɨ. Rɨxɨŋɨ́ nurɨrɨ amɨpí wí o tɨ́ŋɨ́ e dánɨ pɨ́ánɨŋɨ́ nerɨ́ná ananɨ meapɨ́rɨ́árɨnɨ. Rɨxɨŋɨ́ nurɨrɨ wáɨ́ e nɨrómáná wakwɨ́ óránánɨŋɨ́ éáná Gorɨxo ananɨ arɨ́á nɨsirɨ aŋɨ́ ówaŋɨ́nɨŋɨ́ seaɨ́kwiinɨ́árɨnɨ.
8 Πᾶς|strong="G3956" γὰρ|strong="G1063" ὁ|strong="G3588" αἰτῶν|strong="G0154" λαμβάνει|strong="G2983", καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" ζητῶν|strong="G2212" εὑρίσκει|strong="G2147", καὶ|strong="G2532" τῷ|strong="G3588" κρούοντι|strong="G2925" ἀνοιγήσεται|strong="G0455".
8 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Ámá nɨ́nɨ gɨyɨ́ gɨyɨ́ yarɨŋɨ́ nɨwirɨ wigɨ́ wimónarɨŋɨ́pɨ nánɨ Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ nurɨrɨ́náyɨ́ ananɨ meaarɨgɨ́árɨnɨ. Yarɨŋɨ́ nɨwirɨ Gorɨxo tɨ́ŋɨ́ e dánɨ pɨ́ánɨŋɨ́ nerɨ́náyɨ́ ananɨ meaarɨgɨ́árɨnɨ. Yarɨŋɨ́ nɨwirɨ Gorɨxoyá wáɨ́ e éɨ́ nɨrómáná wakwɨ́ óránánɨŋɨ́ éáná o ananɨ aŋɨ́ ówaŋɨ́nɨŋɨ́ wɨ́kwiiarɨŋɨ́rɨnɨ. Ayɨnánɨ ananɨ Gorɨxomɨ yarɨŋɨ́ wiayíɨ́rɨxɨnɨ.
9 Ἢ|strong="G3588" τίς|strong="G5100" ἐστιν|strong="G1510" ἐξ|strong="G1537" ὑμῶν|strong="G4771" ἄνθρωπος|strong="G0444", ὃν|strong="G3739" ἐὰν|strong="G1437" αἰτήσῃ|strong="G0154" ὁ|strong="G3588" υἱὸς|strong="G5207" αὐτοῦ|strong="G0846" ἄρτον|strong="G0740", μὴ|strong="G3361" λίθον|strong="G3037" ἐπιδώσει|strong="G1929" αὐτῷ|strong="G0846";
9 Seyɨ́né re éɨ́ ŋwɨxapɨgɨ́áyɨ́né woxɨ dɨxɨ́ íwo aiwá nánɨ rɨxɨŋɨ́ rɨráná xeŋwɨ́ sɨ́ŋá reŋɨ́yɨ́ nɨmearɨ umeaiarɨŋɨ́ranɨ? Oweoɨ!
10 Καὶ|strong="G2532" ἐὰν|strong="G1437" ἰχθὺν|strong="G2486" αἰτήσῃ|strong="G0154", μὴ|strong="G3361" ὄφιν|strong="G3789" ἐπιδώσει|strong="G1929" αὐτῷ|strong="G0846";
10 Dɨxɨ́ íwo peyɨ́ nánɨ rɨxɨŋɨ́ rɨráná sidɨrɨ́ reŋɨ́ nɨmearɨ umeaiarɨŋɨ́ranɨ? Ayɨ́ enɨ ananɨmanɨ.
11 Εἰ|strong="G1487" οὖν|strong="G3767" ὑμεῖς|strong="G4771", πονηροὶ|strong="G4190" ὄντες|strong="G1510", οἴδατε|strong="G1492" δόματα|strong="G1390" ἀγαθὰ|strong="G0018" διδόναι|strong="G1325" τοῖς|strong="G3588" τέκνοις|strong="G5043" ὑμῶν|strong="G4771", πόσῳ|strong="G4214" μᾶλλον|strong="G3123" ὁ|strong="G3588" πατὴρ|strong="G3962" ὑμῶν|strong="G4771" ὁ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" τοῖς|strong="G3588" οὐρανοῖς|strong="G3772" δώσει|strong="G1325" ἀγαθὰ|strong="G0018" τοῖς|strong="G3588" αἰτοῦσιν|strong="G0154" αὐτόν|strong="G0846";
11 Seyɨ́né ɨ́wɨ́ néra warɨgɨ́áyɨ́né aiwɨ segɨ́ niaíwɨ́ rɨxɨŋɨ́ searáná amɨpí awiaxɨ́yɨ́ mɨnɨ wiarɨgɨ́árɨnɨ. E nerɨ aí segɨ́ séno, aŋɨ́namɨ ŋweaŋoyɨ́ aŋɨpaxɨ́rɨnɨ. Gɨyɨ́ gɨyɨ́ rɨxɨŋɨ́ uráná amɨpí naŋɨ́pɨ ananɨ mɨnɨ winɨgɨnɨ.
12 Πάντα|strong="G3956" οὖν|strong="G3767" ὅσα|strong="G3745" ἂν|strong="G0302" θέλητε|strong="G2309" ἵνα|strong="G2443" ποιῶσιν|strong="G4160" ὑμῖν|strong="G4771" οἱ|strong="G3588" ἄνθρωποι|strong="G0444", οὕτω καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771" ποιεῖτε|strong="G4160" αὐτοῖς|strong="G0846"· οὗτος|strong="G3778" γάρ|strong="G1063" ἐστιν|strong="G1510" ὁ|strong="G3588" νόμος|strong="G3551" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" προφῆται|strong="G4396".
12 Seyɨ́né ‘Ámá e oneaiípoyɨ.’ nɨyaiwirɨ́náyɨ́, seyɨ́né ayo enɨ axɨ́pɨ e wiirɨ́ɨnɨ. Ŋwɨ́ ikaxɨ́ Moseso nɨrɨrɨ eaŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xwɨyɨ́á wɨ́á rókiamoagɨ́áwa nɨrɨro eagɨ́ápɨ tɨ́nɨ apɨ e rɨnɨŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.
13 Εἰσέλθετε|strong="G1525" διὰ|strong="G1223" τῆς|strong="G3588" στενῆς|strong="G4728" πύλης|strong="G4439"· ὅτι|strong="G3754" πλατεῖα|strong="G4116" ἡ|strong="G3588" πύλη|strong="G4439", καὶ|strong="G2532" εὐρύχωρος|strong="G2149" ἡ|strong="G3588" ὁδὸς|strong="G3598" ἡ|strong="G3588" ἀπάγουσα|strong="G0520" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" ἀπώλειαν|strong="G0684", καὶ|strong="G2532" πολλοί|strong="G4183" εἰσιν|strong="G1510" οἱ|strong="G3588" εἰσερχόμενοι|strong="G1525" δι|strong="G1223"᾿ αὐτῆς|strong="G0846"·
13 — ausente —
14 ὅτι|strong="G3754" στενὴ|strong="G4728" ἡ|strong="G3588" πύλη|strong="G4439", καὶ|strong="G2532" τεθλιμμένη|strong="G2346" ἡ|strong="G3588" ὁδὸς|strong="G3598" ἡ|strong="G3588" ἀπάγουσα|strong="G0520" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" ζωήν|strong="G2222", καὶ|strong="G2532" ὀλίγοι|strong="G3641" εἰσὶν|strong="G1510" οἱ|strong="G3588" εὑρίσκοντες|strong="G2147" αὐτήν|strong="G0846".
14 — ausente —
15 Προσέχετε|strong="G4337" δὲ|strong="G1161" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" ψευδοπροφητῶν|strong="G5578", οἵτινες|strong="G3748" ἔρχονται|strong="G2064" πρὸς|strong="G4314" ὑμᾶς|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" ἐνδύμασι προβάτων|strong="G4263", ἔσωθεν|strong="G2081" δέ|strong="G1161" εἰσι λύκοι|strong="G3074" ἅρπαγες|strong="G0727".
15 “Mimónɨ́ wɨ́á rókiamoarɨgɨ́áwa wigɨ́ dɨŋɨ́ ínɨmɨnɨyɨ́ sɨ́wí sayɨ́ sɨ́ roarɨŋɨ́ yapɨ nimónɨmáná aiwɨ seyɨ́né tɨ́ámɨnɨ nɨbɨrɨ́ná sipɨsipɨ́ yapɨ́nɨŋɨ́ awayinɨ yarɨgɨ́ápa nimónɨmɨ seaímeapɨ́rɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ sɨŋwɨ́ tɨ́nɨ erɨ́ɨnɨ.
16 Ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" καρπῶν|strong="G2590" αὐτῶν|strong="G0846" ἐπιγνώσεσθε|strong="G1921" αὐτούς|strong="G0846"· μήτι|strong="G3385" συλλέγουσιν|strong="G4816" ἀπὸ|strong="G0575" ἀκανθῶν|strong="G0173" σταφυλήν|strong="G4718", ἢ|strong="G3588" ἀπὸ|strong="G0575" τριβόλων|strong="G5146" σῦκα|strong="G4810";
16 Seyɨ́né íkɨ́á naŋɨ́ wéɨ́na nɨwɨnɨrɨ́ná ‘Ana naŋɨ́narɨnɨ.’ rɨro sɨpí wéɨ́na nɨwɨnɨrɨ́ná ‘Ana sɨpínarɨnɨ.’ rɨro yarɨgɨ́ápa sɨpí imónɨŋɨ́ mimónɨ́ wɨ́á rókiamoarɨgɨ́áwa yarɨgɨ́ápɨ nɨwɨnɨrɨ́ná ‘Yapɨ́ rɨneaíwapɨyarɨŋoɨ? Nepa Gorɨxoyáowamanɨ.’ yaiwíɨ́rɨxɨnɨ. Ámá yapɨ́ seyɨ́né seaíwapɨyanɨro bɨ́áyɨ́ ekɨrɨkwɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋoɨ. Wainɨ́ sogwɨ́ ekɨrɨkwɨ́yo darɨgɨ́áranɨ? Oweoɨ! Íkɨ́á pikɨ́ sogwɨ́ eŋwɨxɨ́yo darɨgɨ́áranɨ? Oweoɨ!
17 Οὕτω πᾶν|strong="G3956" δένδρον|strong="G1186" ἀγαθὸν|strong="G0018" καρποὺς|strong="G2590" καλοὺς|strong="G2570" ποιεῖ|strong="G4160"· τὸ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" σαπρὸν|strong="G4550" δένδρον|strong="G1186" καρποὺς|strong="G2590" πονηροὺς|strong="G4190" ποιεῖ|strong="G4160".
17 Rɨpɨ enɨ axɨ́pɨrɨnɨ. Íkɨ́á naŋɨ́yɨ́ sogwɨ́ naŋɨ́ wearɨŋɨ́rɨnɨ. Sɨpíyɨ́ sogwɨ́ sɨpí wearɨŋɨ́rɨnɨ.
18 Οὐ|strong="G3756" δύναται|strong="G1410" δένδρον|strong="G1186" ἀγαθὸν|strong="G0018" καρποὺς|strong="G2590" πονηροὺς|strong="G4190" ποιεῖν|strong="G4160", οὐδὲ|strong="G3761" δένδρον|strong="G1186" σαπρὸν|strong="G4550" καρποὺς|strong="G2590" καλοὺς|strong="G2570" ποιεῖν|strong="G4160".
18 Íkɨ́á naŋɨ́yɨ́ sogwɨ́ sɨpí wepaxɨ́ mimónɨnɨ. Sɨpíyɨ́ sogwɨ́ naŋɨ́ wepaxɨ́ mimónɨnɨ.
19 Πᾶν|strong="G3956" δένδρον|strong="G1186" μὴ|strong="G3361" ποιοῦν|strong="G4160" καρπὸν|strong="G2590" καλὸν|strong="G2570" ἐκκόπτεται|strong="G1581" καὶ|strong="G2532" εἰς|strong="G1519" πῦρ|strong="G4442" βάλλεται|strong="G0906".
19 Íkɨ́á nɨ́nɨ sogwɨ́ naŋɨ́ mɨwéɨ́yɨ́ nɨdɨkárɨro rɨ́á ikeaárarɨgɨ́árɨnɨ.
20 Ἄρα|strong="G0686" γε|strong="G1065" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" καρπῶν|strong="G2590" αὐτῶν|strong="G0846" ἐπιγνώσεσθε|strong="G1921" αὐτούς|strong="G0846".
20 Ayɨnánɨ seyɨ́né íkɨ́á sogwɨ́yo nɨwɨnɨrɨ́ná nɨjɨ́á imónarɨgɨ́ápa sɨpí imónɨŋɨ́ mimónɨ́ wɨ́á rókiamoarɨgɨ́áwa yarɨgɨ́ápɨ nɨwɨnɨrɨ́ná ‘Gorɨxoyáowamanɨ.’ yaiwíɨ́rɨxɨnɨ.
21 Οὐ|strong="G3756" πᾶς|strong="G3956" ὁ|strong="G3588" λέγων|strong="G3004" μοι|strong="G1473", Κύριε|strong="G2962", Κύριε|strong="G2962", εἰσελεύσεται|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" βασιλείαν|strong="G0932" τῶν|strong="G3588" οὐρανῶν|strong="G3772"· ἀλλ|strong="G0235"᾿ ὁ|strong="G3588" ποιῶν|strong="G4160" τὸ|strong="G3588" θέλημα|strong="G2307" τοῦ|strong="G3588" πατρός|strong="G3962" μου|strong="G1473" τοῦ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" οὐρανοῖς|strong="G3772".
21 “‘Ámá Jisasomɨ “Ámɨnáoxɨnɨ, Ámɨnáoxɨnɨ” urarɨgɨ́á nɨ́nɨ xegɨ́ xano, aŋɨ́namɨ ŋweaŋo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ píránɨŋɨ́ umeŋweanɨ́e páwipɨ́rɨ́árɨnɨ.’ mɨyaiwipanɨ. Ámá xɨ́o wimónarɨŋɨ́pɨ xɨ́darɨgɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́, ayɨ́nɨ nɨpáwiro ŋweapɨ́rɨ́árɨnɨ.
22 Πολλοὶ|strong="G4183" ἐροῦσί μοι|strong="G1473" ἐν|strong="G1722" ἐκείνῃ|strong="G1565" τῇ|strong="G3588" ἡμέρᾳ|strong="G2250", Κύριε|strong="G2962", Κύριε|strong="G2962", οὐ|strong="G3756" τῷ|strong="G3588" σῷ|strong="G4674" ὀνόματι|strong="G3686" προεφητεύσαμεν|strong="G4395", καὶ|strong="G2532" τῷ|strong="G3588" σῷ|strong="G4674" ὀνόματι|strong="G3686" δαιμόνια|strong="G1140" ἐξεβάλομεν|strong="G1544", καὶ|strong="G2532" τῷ|strong="G3588" σῷ|strong="G4674" ὀνόματι|strong="G3686" δυνάμεις|strong="G1411" πολλὰς|strong="G4183" ἐποιήσαμεν|strong="G4160";
22 Sɨ́á Gorɨxo ámá nɨyonɨ mí ómómɨxɨmɨ́ enɨ́áyimɨ ámá obaxɨ́ re nɨrayipɨ́rɨ́árɨnɨ, ‘Ámɨnáoxɨnɨ, Ámɨnáoxɨnɨ, nene yoɨ́ joxɨyáyo dánɨ xwɨyɨ́á wɨ́á rókiamoagwárɨnɨ.’ nɨnɨrɨro ‘Yoɨ́ joxɨyáyo dánɨ imɨ́ó mɨxɨ́ umáɨnowáragwárɨnɨ.’ nɨnɨrɨro ‘Yoɨ́ joxɨyáyo dánɨ emɨmɨ́ obaxɨ́ wíwapɨyagwárɨnɨ.’ nɨnɨrɨro epɨ́rɨ́á eŋagɨ aiwɨ
23 Καὶ|strong="G2532" τότε|strong="G5119" ὁμολογήσω|strong="G3670" αὐτοῖς|strong="G0846" ὅτι|strong="G3754" Οὐδέποτε|strong="G3763" ἔγνων|strong="G1097" ὑμᾶς|strong="G4771"· ἀποχωρεῖτε|strong="G0672" ἀπ|strong="G0575"᾿ ἐμοῦ|strong="G1473" οἱ|strong="G3588" ἐργαζόμενοι|strong="G2038" τὴν|strong="G3588" ἀνομίαν|strong="G0458".
23 ámá nɨyɨ́yá sɨŋwɨ́ anɨgɨ́e dánɨ re urɨmɨ́árɨnɨ, ‘Seyɨ́né nánɨ nionɨ nɨjɨ́á wí mimónɨŋɨnɨ. Rɨkɨkɨrɨ́ó yarɨgɨ́áyɨ́né nionɨ pɨ́nɨ nɨnɨwiárɨmɨ úpoyɨ.’ urɨmɨ́árɨnɨ.
24 Πᾶς|strong="G3956" οὖν|strong="G3767" ὅστις|strong="G3748" ἀκούει|strong="G0191" μου|strong="G1473" τοὺς|strong="G3588" λόγους|strong="G3056" τούτους|strong="G3778" καὶ|strong="G2532" ποιεῖ|strong="G4160" αὐτούς|strong="G0846", ὁμοιώσω|strong="G3666" αὐτὸν|strong="G0846" ἀνδρὶ|strong="G0435" φρονίμῳ|strong="G5429", ὅστις|strong="G3748" ᾠκοδόμησε τὴν|strong="G3588" οἰκίαν|strong="G3614" αὐτοῦ|strong="G0846" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" πέτραν|strong="G4073"·
24 Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ nionɨyá xwɨyɨ́á rɨpɨ arɨ́á nɨnirɨ xɨxenɨ e nɨnɨxɨ́dɨrɨ́náyɨ́ ayɨ́ ámá sɨ́ŋá aŋɨ́ nɨmɨrɨrɨ́ná dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ neŋwɨperɨ xwɨ́á nɨmiga nɨwerɨ sɨ́ŋá piárá ínɨmɨ yapɨnɨŋɨ́namɨ dánɨ sɨ́ŋá piárá aŋɨ́ mɨrɨnɨ́ápɨ e dánɨ nɨkɨkíróa nɨyapɨrɨ mɨrarɨŋónɨŋɨ́ imónɨŋoɨ.
25 καὶ|strong="G2532" κατέβη|strong="G2597" ἡ|strong="G3588" βροχὴ|strong="G1028" καὶ|strong="G2532" ἦλθον|strong="G2064" οἱ|strong="G3588" ποταμοὶ|strong="G4215" καὶ|strong="G2532" ἔπνευσαν|strong="G4154" οἱ|strong="G3588" ἄνεμοι|strong="G0417", καὶ|strong="G2532" προσέπεσον|strong="G4363" τῇ|strong="G3588" οἰκίᾳ|strong="G3614" ἐκείνῃ|strong="G1565", καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" ἔπεσε· τεθεμελίωτο|strong="G2311" γὰρ|strong="G1063" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" πέτραν|strong="G4073".
25 Iniá earɨ iniɨgɨ́ waxɨ́ xwé weapɨrɨ rɨ́wɨpí erɨ nerɨ aiwɨ aŋiwá sɨ́ŋá ínɨmɨ yapɨnɨŋɨ́namɨ dánɨ nɨkɨkíróga yapɨnɨŋagɨ nánɨ mɨkwierómioaŋɨnigɨnɨ.
26 Καὶ|strong="G2532" πᾶς|strong="G3956" ὁ|strong="G3588" ἀκούων|strong="G0191" μου|strong="G1473" τοὺς|strong="G3588" λόγους|strong="G3056" τούτους|strong="G3778" καὶ|strong="G2532" μὴ|strong="G3361" ποιῶν|strong="G4160" αὐτούς|strong="G0846", ὁμοιωθήσεται|strong="G3666" ἀνδρὶ|strong="G0435" μωρῷ|strong="G3474", ὅστις|strong="G3748" ᾠκοδόμησε τὴν|strong="G3588" οἰκίαν|strong="G3614" αὐτοῦ|strong="G0846" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" ἄμμον|strong="G0285"·
26 Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ xwɨyɨ́á nionɨ rarɨŋápɨ arɨ́á nɨniro aí xɨxenɨ mepa nerɨ́náyɨ́ ayɨ́ ámá sɨ́ŋá aŋɨ́ nɨmɨrɨrɨ́ná majɨmajɨ́á nikárɨnɨrɨ inɨkíyo seáyɨ e dánɨ sɨ́ŋá nɨkɨkíróa nɨyapɨrɨ mɨrárarɨŋónɨŋɨ́ imónɨŋoɨ.
27 καὶ|strong="G2532" κατέβη|strong="G2597" ἡ|strong="G3588" βροχὴ|strong="G1028" καὶ|strong="G2532" ἦλθον|strong="G2064" οἱ|strong="G3588" ποταμοὶ|strong="G4215" καὶ|strong="G2532" ἔπνευσαν|strong="G4154" οἱ|strong="G3588" ἄνεμοι|strong="G0417", καὶ|strong="G2532" προσέκοψαν|strong="G4350" τῇ|strong="G3588" οἰκίᾳ|strong="G3614" ἐκείνῃ|strong="G1565", καὶ|strong="G2532" ἔπεσε· καὶ|strong="G2532" ἦν|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" πτῶσις|strong="G4431" αὐτῆς|strong="G0846" μεγάλη|strong="G3173".
27 Iniá earɨ iniɨgɨ́ waxɨ́ weapɨrɨ rɨ́wɨpí erɨ yarɨ́ná aŋiwá nɨkwierónowirɨ rɨwɨ́ nɨra piéroŋɨnigɨnɨ.” Jisaso e nurɨrɨ
28 Καὶ|strong="G2532" ἐγένετο|strong="G1096" ὅτε|strong="G3753" συνετέλεσεν|strong="G4931" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" τοὺς|strong="G3588" λόγους|strong="G3056" τούτους|strong="G3778", ἐξεπλήσσοντο|strong="G1605" οἱ|strong="G3588" ὄχλοι|strong="G3793" ἐπὶ|strong="G1909" τῇ|strong="G3588" διδαχῇ|strong="G1322" αὐτοῦ|strong="G0846"·
28 — ausente —
29 ἦν|strong="G1510" γὰρ|strong="G1063" διδάσκων|strong="G1321" αὐτοὺς|strong="G0846" ὡς|strong="G5613" ἐξουσίαν|strong="G1849" ἔχων|strong="G2192", καὶ|strong="G2532" οὐχ|strong="G3756" ὡς|strong="G5613" οἱ|strong="G3588" γραμματεῖς|strong="G1122".
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra