Marcos 4

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Καὶ|strong="G2532" πάλιν|strong="G3825" ἤρξατο|strong="G0756" διδάσκειν|strong="G1321" παρὰ|strong="G3844" τὴν|strong="G3588" θάλασσαν|strong="G2281". Καὶ|strong="G2532" συνήχθη|strong="G4863" πρὸς|strong="G4314" αὐτὸν|strong="G0846" ὄχλος|strong="G3793" πολύς|strong="G4183", ὥστε|strong="G5620" αὐτὸν|strong="G0846" ἐμβάντα|strong="G1684" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" πλοῖον|strong="G4143" καθῆσθαι|strong="G2521" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" θαλάσσῃ|strong="G2281"· καὶ|strong="G2532" πᾶς|strong="G3956" ὁ|strong="G3588" ὄχλος|strong="G3793" πρὸς|strong="G4314" τὴν|strong="G3588" θάλασσαν|strong="G2281" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093" ἦν|strong="G1510".
1 Jisaso ámɨ ipí Gariri imaŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nurɨ nuréwapɨyirɨ ámá xwé obaxɨ́ awí neánɨro epɨ́royɨ́ wiarɨŋagɨ́a o ewéyo nɨpɨxemoánɨrɨ éɨ́ nɨŋwearɨ ámá nɨ́nɨ sɨnɨ ipí imaŋɨ́ e ŋweaŋáná
2 Καὶ|strong="G2532" ἐδίδασκεν|strong="G1321" αὐτοὺς|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" παραβολαῖς|strong="G3850" πολλά|strong="G4183", καὶ|strong="G2532" ἔλεγεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" διδαχῇ|strong="G1322" αὐτοῦ|strong="G0846",
2 o nuréwapɨyirɨ́ná xɨxewisɨ́ xwɨyɨ́á amɨpí obaxɨ́ nánɨ nuréwapɨyirɨ
3 Ἀκούετε|strong="G0191"· ἰδού|strong="G3708", ἐξῆλθεν|strong="G1831" ὁ|strong="G3588" σπείρων|strong="G4687" τοῦ|strong="G3588" σπεῖραι|strong="G4687".
3 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Arɨ́á époyɨ. Ámá wo o xegɨ́ omɨŋɨ́yo axɨ́pɨ witɨ́ siyɨ́ nɨwiáróa umɨnɨrɨ nánɨ nurɨ
4 Καὶ|strong="G2532" ἐγένετο|strong="G1096" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" σπείρειν|strong="G4687", ὃ|strong="G3588" μὲν|strong="G3303" ἔπεσε παρὰ|strong="G3844" τὴν|strong="G3588" ὁδόν|strong="G3598", καὶ|strong="G2532" ἦλθε τὰ|strong="G3588" πετεινὰ|strong="G4071" τοῦ|strong="G3588" οὐρανοῦ|strong="G3772" καὶ|strong="G2532" κατέφαγεν|strong="G2719" αὐτό|strong="G0846".
4 xwɨ́á yunɨ́ ikɨxeárɨnɨŋe píránɨŋɨ́ nɨwiáróa nurɨ aiwɨ wí óɨ́ maŋɨ́pá tɨ́nɨ piéróáná iŋɨ́ nɨbɨro mɨmeánɨ́ eŋɨnigɨnɨ.
5 Ἄλλο|strong="G0243" δὲ|strong="G1161" ἔπεσεν|strong="G4098" ἐπὶ|strong="G1909" τὸ|strong="G3588" πετρῶδες|strong="G4075", ὅπου|strong="G3699" οὐκ|strong="G3756" εἶχε γῆν|strong="G1093" πολλήν|strong="G4183"· καὶ|strong="G2532" εὐθέως|strong="G2112" ἐξανέτειλε, διὰ|strong="G1223" τὸ|strong="G3588" μὴ|strong="G3361" ἔχειν|strong="G2192" βάθος|strong="G0899" γῆς|strong="G1093"·
5 Ámɨ wí sɨ́ŋá ínɨmɨ yapɨnɨŋáná xwɨ́á onɨmiápɨ seáyɨ e eŋáná wiáróɨ́yɨ́ xwɨ́á akwɨnɨ́ánáɨ eŋagɨ nánɨ apaxɨ́ mé nerápɨmáná
6 ἡλίου|strong="G2246" δὲ|strong="G1161" ἀνατείλαντος|strong="G0393" ἐκαυματίσθη|strong="G2739", καὶ|strong="G2532" διὰ|strong="G1223" τὸ|strong="G3588" μὴ|strong="G3361" ἔχειν|strong="G2192" ῥίζαν|strong="G4491" ἐξηράνθη|strong="G3583".
6 sogwɨ́ nɨwepɨ́nɨrɨ xaíwɨ́ anarɨ́ná pɨpɨŋɨ́ mɨwárɨŋagɨ nánɨ nɨyɨweánɨrɨ yeáyɨ́ yárɨŋɨnigɨnɨ.
7 Καὶ|strong="G2532" ἄλλο|strong="G0243" ἔπεσεν|strong="G4098" εἰς|strong="G1519" τὰς|strong="G3588" ἀκάνθας|strong="G0173", καὶ|strong="G2532" ἀνέβησαν|strong="G0305" αἱ|strong="G3588" ἄκανθαι|strong="G0173", καὶ|strong="G2532" συνέπνιξαν|strong="G4846" αὐτό|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" καρπὸν|strong="G2590" οὐκ|strong="G3756" ἔδωκε.
7 Ámɨ wí emɨ́ pɨpɨŋɨ́ arɨ́kiárɨnɨŋe wiáróɨ́yɨ́ emɨ́ pɨpɨŋɨ́yo dánɨ nerápɨrɨ xeŋwɨrárɨŋagɨ nánɨ witɨ́ siyɨ́ apɨ ná mɨweŋɨnigɨnɨ.
8 Καὶ|strong="G2532" ἄλλο|strong="G0243" ἔπεσεν|strong="G4098" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" γῆν|strong="G1093" τὴν|strong="G3588" καλήν|strong="G2570"· καὶ|strong="G2532" ἐδίδου|strong="G1325" καρπὸν|strong="G2590" ἀναβαίνοντα|strong="G0305" καὶ|strong="G2532" αὐξάνοντα|strong="G0837", καὶ|strong="G2532" ἔφερεν|strong="G5342" ἐν|strong="G1722" τριάκοντα|strong="G5144", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ἑξήκοντα|strong="G1835", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ἑκατόν|strong="G1540".
8 Ámɨ wí xwɨ́á naŋɨ́ e wiáróɨ́yɨ́ píránɨŋɨ́ nerápɨrɨ xwé nerɨ ná nɨkɨkɨreánɨrɨ́ná wí xwé onɨmiápɨ nɨwerɨ wí xwé obaxɨ́ nɨwerɨ wí aga dɨŋɨ́ nɨmorɨ ɨ́á mɨropaxɨ́ weŋɨnigɨnɨ.” nurɨrɨ
9 Καὶ|strong="G2532" ἔλεγεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Ὁ|strong="G3588" ἔχων|strong="G2192" ὦτα|strong="G3775" ἀκούειν|strong="G0191" ἀκουέτω|strong="G0191".
9 ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Seyɨ́né witɨ́ siyɨ́ nánɨ nionɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á rɨ́á apɨ nánɨ arɨ́á ókiarɨ́ nɨmónɨ́poyɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
10 Ὅτε|strong="G3753" δὲ|strong="G1161" ἐγένετο|strong="G1096" καταμόνας|strong="G2651", ἠρώτησαν|strong="G2065" αὐτὸν|strong="G0846" οἱ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" αὐτὸν|strong="G0846" σὺν|strong="G4862" τοῖς|strong="G3588" δώδεκα|strong="G1427" τὴν|strong="G3588" παραβολήν|strong="G3850".
10 Idáná o xegɨ́pɨ ŋweaŋáná wiepɨsarɨŋowa wé wúkaú sɨkwɨ́ waú tɨ́nɨ ámá wí xɨ́o tɨ́nɨ emearɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ wigɨ́pɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á xɨ́o rɨ́ɨ́pɨ nánɨ yarɨŋɨ́ wiarɨ́ná
11 Καὶ|strong="G2532" ἔλεγεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Ὑμῖν|strong="G4771" δέδοται|strong="G1325" γνῶναι|strong="G1097" τὸ|strong="G3588" μυστήριον|strong="G3466" τῆς|strong="G3588" βασιλείας|strong="G0932" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316"· ἐκείνοις|strong="G1565" δὲ|strong="G1161" τοῖς|strong="G3588" ἔξω|strong="G1854", ἐν|strong="G1722" παραβολαῖς|strong="G3850" τὰ|strong="G3588" πάντα|strong="G3956" γίνεται|strong="G1096"·
11 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Xwɨyɨ́á Gorɨxo seyɨ́né xɨ́o xegɨ́ xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ seameŋweanɨ́a nánɨ eŋíná dánɨ ínɨmɨ imónɨŋɨ́pɨ nionɨ rɨxa wɨ́á searókiamoarɨŋɨnɨ. E nerɨ aiwɨ ámá nionɨ dɨŋɨ́ mɨnɨkwɨ́ró wigɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ néra warɨgɨ́áyo nionɨ uréwapɨyarɨ́ná mɨ́kɨ́pɨ arɨ́á mɨní ewayɨ́ xwɨyɨ́á rarɨŋápɨnɨ arɨ́á niarɨŋoɨ.
12 ἵνα|strong="G2443"
12 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́ánɨ urarɨŋɨnɨ. Gorɨxoyá xwɨyɨ́á wɨ́á rókiamoagɨ́ Aisaiaoyɨ rɨnɨŋo ámá nionɨ dɨŋɨ́ mɨnɨkwɨ́ró wigɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ néra warɨgɨ́áyɨ́ nánɨ eŋíná nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ re eaŋɨnigɨnɨ, ‘Ámá ayɨ́ wigɨ́ uyɨ́niɨ́ yarɨgɨ́ápɨ rɨ́wɨ́mɨnɨ mamóánáyɨ́ Gorɨxo yokwarɨmɨ́ wiinɨgɨnɨrɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á arɨ́á nɨwirɨ́ná arɨ́á nɨwiro aiwɨ nɨjɨ́á mimónɨ́ ero sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨrɨ́ná sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨro aiwɨ dɨŋɨ́ mɨmó ero epɨ́rɨ nánɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́ánɨ urɨnɨ́árɨnɨ.’ Aisaiao eŋíná rɨ́wamɨŋɨ́ e eaŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ nionɨ xɨxenɨ e yarɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
13 Καὶ|strong="G2532" λέγει|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Οὐκ|strong="G3756" οἴδατε|strong="G1492" τὴν|strong="G3588" παραβολὴν|strong="G3850" ταύτην|strong="G3778"; Καὶ|strong="G2532" πῶς|strong="G4459" πάσας|strong="G3956" τὰς|strong="G3588" παραβολὰς|strong="G3850" γνώσεσθε|strong="G1097";
13 O ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né ewayɨ́ xwɨyɨ́á nionɨ rɨ́ápɨ sɨnɨ majɨ́á rimónɨŋoɨ? Ewayɨ́ xwɨyɨ́á apɨ nɨjɨ́á mimónɨpa nerɨ́náyɨ́, ewayɨ́ xwɨyɨ́á nionɨ rarɨŋá nɨpɨnɨ arɨge nerɨ nɨjɨ́á imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ? Mɨ́kɨ́pɨ áwaŋɨ́ osearɨmɨnɨrɨ rarɨŋɨnɨ.
14 Ὁ|strong="G3588" σπείρων|strong="G4687" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" σπείρει|strong="G4687".
14 Ámá witɨ́ siyɨ́ wiároarɨŋoyɨ́ xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨ wáɨ́ nemerɨ urɨmearɨŋónɨŋɨ́ imónɨnɨ.
15 Οὗτοι|strong="G3778" δέ|strong="G1161" εἰσιν|strong="G1510" οἱ|strong="G3588" παρὰ|strong="G3844" τὴν|strong="G3588" ὁδόν|strong="G3598", ὅπου|strong="G3699" σπείρεται|strong="G4687" ὁ|strong="G3588" λόγος|strong="G3056", καὶ|strong="G2532" ὅταν|strong="G3752" ἀκούσωσιν|strong="G0191", εὐθέως|strong="G2112" ἔρχεται|strong="G2064" ὁ|strong="G3588" Σατανᾶς|strong="G4567" καὶ|strong="G2532" αἴρει|strong="G0142" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" τὸν|strong="G3588" ἐσπαρμένον|strong="G4687" ἐν|strong="G1722" ταῖς|strong="G3588" καρδίαις|strong="G2588" αὐτῶν|strong="G0846".
15 Ámá wí witɨ́ siyɨ́ óɨ́pá tɨ́nɨ piéróɨ́pɨ iŋɨ́ nɨbɨrɨ manarɨŋɨ́yɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ. Ayɨ́ xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨ arɨ́á wíɨ́ápɨ Seteno ayɨ́ Gorɨxo nánɨ dɨŋɨ́ mopɨ́rɨxɨnɨrɨ aŋɨ́nɨ nɨbɨrɨ pɨ́rɨpɨ́rɨ́ nɨwirɨ emɨ mɨmeámɨ́ yarɨŋɨ́rɨnɨ.
16 Καὶ|strong="G2532" οὗτοί|strong="G3778" εἰσιν|strong="G1510" ὁμοίως|strong="G3668" οἱ|strong="G3588" ἐπὶ|strong="G1909" τὰ|strong="G3588" πετρώδη|strong="G4075" σπειρόμενοι|strong="G4687", οἵ|strong="G3588", ὅταν|strong="G3752" ἀκούσωσι τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056", εὐθέως|strong="G2112" μετὰ|strong="G3326" χαρᾶς|strong="G5479" λαμβάνουσιν|strong="G2983" αὐτόν|strong="G0846",
16 Ámá ámɨ wí witɨ́ siyɨ́ sɨ́ŋá ínɨmɨ yapɨnɨŋáná seáyɨ e xwɨ́á onɨmiápɨ eŋáná wiáróɨ́yɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ. Ayɨ́ xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨ arɨ́á nɨwiróná yayɨ́ nɨwinɨrɨ nɨxɨ́danɨro yarɨ́ná
17 καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" ἔχουσι ῥίζαν|strong="G4491" ἐν|strong="G1722" ἑαυτοῖς|strong="G1438", ἀλλὰ|strong="G0235" πρόσκαιροί|strong="G4340" εἰσιν|strong="G1510"· εἶτα|strong="G1534" γενομένης|strong="G1096" θλίψεως|strong="G2347" ἢ|strong="G3588" διωγμοῦ|strong="G1375" διὰ|strong="G1223" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056", εὐθέως|strong="G2112" σκανδαλίζονται|strong="G4624".
17 xwɨyɨ́á ná ínɨmɨ pɨpɨŋɨ́nɨŋɨ́ mɨwárɨŋagɨ nánɨ anɨŋɨ́ xɨ́darɨgɨ́ámanɨ. Xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨ xɨ́danɨro yarɨŋagɨ́a nánɨ ámá wí nɨbɨro nepa eŋɨ́ neánɨro rɨ́a xɨ́darɨŋoɨnɨrɨ iwamɨ́ó nɨwíwapɨyirɨ xeanɨŋɨ́ wikeáráná apaxɨ́ mé pɨ́nɨ wiárarɨgɨ́árɨnɨ.
18 Καὶ|strong="G2532" οὗτοί|strong="G3778" εἰσιν|strong="G1510" οἱ|strong="G3588" εἰς|strong="G1519" τὰς|strong="G3588" ἀκάνθας|strong="G0173" σπειρόμενοι|strong="G4687", οὗτοί|strong="G3778" εἰσιν|strong="G1510" οἱ|strong="G3588" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" ἀκούοντες|strong="G0191",
18 Ámá ámɨ wí witɨ́ siyɨ́ emɨ́ pɨpɨŋɨ́ arɨ́kiárɨnɨŋe wiáróɨ́yɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ. Ayɨ́ enɨ xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨ arɨ́á nɨwiro aiwɨ
19 καὶ|strong="G2532" αἱ|strong="G3588" μέριμναι|strong="G3308" τοῦ|strong="G3588" αἰῶνος|strong="G0165" τούτου|strong="G3778", καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" ἀπάτη|strong="G0539" τοῦ|strong="G3588" πλούτου|strong="G4149", καὶ|strong="G2532" αἱ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" τὰ|strong="G3588" λοιπὰ|strong="G3062" ἐπιθυμίαι|strong="G1939" εἰσπορευόμεναι|strong="G1531" συμπνίγουσι τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056", καὶ|strong="G2532" ἄκαρπος|strong="G0175" γίνεται|strong="G1096".
19 amɨpí xwɨ́áyo dáŋɨ́ nánɨ dɨŋɨ́ obɨbaxɨ́ nɨmoro ‘Amɨpí wí nionɨ mɨnɨmúropa oninɨ.’ nɨyaiwiro amɨpí wí nánɨ ‘Arɨge nímeanɨ́árɨ́anɨ?’ nɨyaiwia nurɨ́náyɨ́ witɨ́ emɨ́ nerápɨrɨ xeŋwɨrárarɨŋɨ́ yapɨ nimónɨro aiwá ná mɨkɨkɨreánarɨŋɨ́yɨ́ yapɨ imónarɨgɨ́árɨnɨ.
20 Καὶ|strong="G2532" οὗτοί|strong="G3778" εἰσιν|strong="G1510" οἱ|strong="G3588" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" γῆν|strong="G1093" τὴν|strong="G3588" καλὴν|strong="G2570" σπαρέντες|strong="G4687", οἵτινες|strong="G3748" ἀκούουσι τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056", καὶ|strong="G2532" παραδέχονται|strong="G3858", καὶ|strong="G2532" καρποφοροῦσιν|strong="G2592", ἐν|strong="G1722" τριάκοντα|strong="G5144", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ἑξήκοντα|strong="G1835", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ἑκατόν|strong="G1540".
20 Ámá ámɨ wí witɨ́ siyɨ́ xwɨ́á naŋɨ́ imónɨŋe wiáróɨ́yɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ. Ayɨ́ xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨ arɨ́á nɨwiro dɨŋɨ́ nɨkwɨ́roro píránɨŋɨ́ nɨxɨ́dɨróná witɨ́ siyɨ́ aiwá ná wí xwé onɨmiápɨ werɨ wí xwé obaxɨ́ werɨ wí aga dɨŋɨ́ nɨmorɨ ɨ́á mɨropaxɨ́ werɨ yarɨŋɨ́yɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ.” Ewayɨ́ xwɨyɨ́á mɨ́kɨ́pɨ nánɨ áwaŋɨ́ e urɨŋɨnigɨnɨ.
21 Καὶ|strong="G2532" ἔλεγεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Μήτι|strong="G3385" ὁ|strong="G3588" λύχνος|strong="G3088" ἔρχεται|strong="G2064" ἵνα|strong="G2443" ὑπὸ|strong="G5259" τὸν|strong="G3588" μόδιον|strong="G3426" τεθῇ|strong="G5087" ἢ|strong="G3588" ὑπὸ|strong="G5259" τὴν|strong="G3588" κλίνην|strong="G2825"; Οὐχ|strong="G3756" ἵνα|strong="G2443" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" λυχνίαν|strong="G3087" ἐπιτεθῇ|strong="G2007";
21 O wiepɨsarɨŋowa “Ámá ayo anɨŋɨ́ yumɨ́í winɨ́árɨnɨ.” yaiwipɨ́rɨxɨnɨrɨ sɨnɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á nánɨ áwaŋɨ́ nurɨrɨ́ná re urɨŋɨnigɨnɨ, “ ‘Ámá ramɨxɨ́ nɨmɨxárómáná sɨxɨ́ xwé wá nɨmearɨ upɨxákwiárɨpɨ́rɨxɨnɨ.’ rɨyaiwiarɨŋoɨ? ‘Pieŋɨ́ íkwiaŋwɨ́yo ínɨmɨ tɨpɨ́rɨxɨnɨ.’ rɨyaiwiarɨŋoɨ? Oweoɨ, íkwiaŋwɨ́yo sɨŋánɨŋɨ́ e tarɨgɨ́árɨnɨ.” nurɨrɨ
22 Οὐ|strong="G3756" γάρ|strong="G1063" ἐστί τι|strong="G5101" κρυπτόν|strong="G2927", ὃ|strong="G3588" ἐὰν|strong="G1437" μὴ|strong="G3361" φανερωθῇ|strong="G5319"· οὐδὲ|strong="G3761" ἐγένετο|strong="G1096" ἀπόκρυφον|strong="G0614", ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἵνα|strong="G2443" εἰς|strong="G1519" φανερὸν|strong="G5318" ἔλθῃ|strong="G2064".
22 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Xwɨyɨ́á eŋíná dánɨ Gorɨxo xɨ́o xegɨ́ xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ seameŋweanɨ́a nánɨ ínɨmɨ imónɨŋɨ́pɨranɨ, amɨpí pɨ́nɨ́ imónɨŋɨ́pɨranɨ, nɨpɨnɨ sɨŋánɨ imónɨnɨ́árɨnɨ.
23 Εἴ|strong="G1487" τις|strong="G5100" ἔχει|strong="G2192" ὦτα|strong="G3775" ἀκούειν|strong="G0191" ἀκουέτω|strong="G0191".
23 Xwɨyɨ́á nionɨ seararɨŋápɨ nánɨ arɨ́á ókiarɨ́ nɨmónɨ́poyɨ.” nurɨrɨ
24 Καὶ|strong="G2532" ἔλεγεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Βλέπετε|strong="G0991" τί|strong="G5101" ἀκούετε|strong="G0191". Ἐν|strong="G1722" ᾧ|strong="G3739" μέτρῳ|strong="G3358" μετρεῖτε|strong="G3354" μετρηθήσεται|strong="G3354" ὑμῖν|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" προστεθήσεται|strong="G4369" ὑμῖν|strong="G4771" τοῖς|strong="G3588" ἀκούουσιν|strong="G0191".
24 — ausente —
25 Ὃς|strong="G3739" γὰρ|strong="G1063" ἂν|strong="G0302" ἔχῃ|strong="G2192", δοθήσεται|strong="G1325" αὐτῷ|strong="G0846"· καὶ|strong="G2532" ὃς|strong="G3739" οὐκ|strong="G3756" ἔχει|strong="G2192", καὶ|strong="G2532" ὃ|strong="G3588" ἔχει|strong="G2192" ἀρθήσεται|strong="G0142" ἀπ|strong="G0575"᾿ αὐτοῦ|strong="G0846".
25 — ausente —
26 Καὶ|strong="G2532" ἔλεγεν|strong="G3004", Οὕτως|strong="G3779" ἐστὶν|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" βασιλεία|strong="G0932" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316", ὡς|strong="G5613" ἐὰν|strong="G1437" ἄνθρωπος|strong="G0444" βάλῃ|strong="G0906" τὸν|strong="G3588" σπόρον|strong="G4703" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093",
26 O sɨnɨ ámá e ŋweagɨ́á nɨyonɨ xwɨyɨ́á Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ umeŋweanɨ́a nánɨpɨ nurɨrɨ́ná ámɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á bɨ nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gorɨxo xɨ́o xegɨ́ xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ seameŋweanɨ́ápɨ re imónɨnɨ. Ámá wo omɨŋɨ́yo nánɨ nurɨ witɨ́ siyɨ́ nɨwiáróa núɨsáná
27 καὶ|strong="G2532" καθεύδῃ|strong="G2518" καὶ|strong="G2532" ἐγείρηται|strong="G1453" νύκτα|strong="G3571" καὶ|strong="G2532" ἡμέραν|strong="G2250", καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" σπόρος|strong="G4703" βλαστάνῃ|strong="G0985" καὶ|strong="G2532" μηκύνηται|strong="G3373" ὡς|strong="G5613" οὐκ|strong="G3756" οἶδεν|strong="G1492" αὐτός|strong="G0846".
27 sá werɨ wiápɨ́nɨmearɨ yarɨ́ná witɨ́ siyɨ́ rɨxa nerápɨrɨ xwé nerɨ o ‘Arɨge nerápɨrɨ rɨ́a peyarɨnɨ?’ yaiwiarɨ́ná
28 Αὐτομάτη|strong="G0844" γὰρ|strong="G1063" ἡ|strong="G3588" γῆ|strong="G1093" καρποφορεῖ|strong="G2592", πρῶτον|strong="G4412" χόρτον|strong="G5528", εἶτα|strong="G1534" στάχυν|strong="G4719", εἶτα|strong="G1534" πλήρη|strong="G4134" σῖτον|strong="G4621" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" στάχυϊ|strong="G4719".
28 xegɨ́pɨ xwɨ́áyo dánɨ nɨpeyirɨ ɨwɨ́ niga nɨyirɨ siyɨ́ nerɨ ná nɨkɨkɨreága nɨpeyirɨ
29 Ὅταν|strong="G3752" δὲ|strong="G1161" παραδῷ|strong="G3860" ὁ|strong="G3588" καρπός|strong="G2590", εὐθέως|strong="G2112" ἀποστέλλει|strong="G0649" τὸ|strong="G3588" δρέπανον|strong="G1407", ὅτι|strong="G3754" παρέστηκεν|strong="G3936" ὁ|strong="G3588" θερισμός|strong="G2326".
29 yóɨ́ éáná rɨxa mipaxɨ́ eŋagɨ nɨwɨnɨrɨ́ná kirá nɨmearɨ mɨwákwímɨ́ yarɨŋɨ́rɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ. Gorɨxo xegɨ́ xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ umeŋweanɨ́ápɨ axɨ́pɨ iwamɨ́ó nerɨ́ná ayɨ́ dɨŋɨ́ “Arɨge nerɨ́ná xwé imónɨnɨ́árɨnɨ?” nɨyaiwiro aiwɨ “Xegɨ́pɨ xwé imónɨnɨ́árɨnɨ.” oyaiwípoyɨnɨrɨ nánɨ e urɨŋɨnigɨnɨ.
30 Καὶ|strong="G2532" ἔλεγε, Τίνι|strong="G5101" ὁμοιώσωμεν|strong="G3666" τὴν|strong="G3588" βασιλείαν|strong="G0932" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316"; Ἢ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" ποίᾳ|strong="G4169" παραβολῇ|strong="G3850" παραβάλωμεν|strong="G3846" αὐτήν|strong="G0846";
30 Ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Pí pí ewayɨ́ xwɨyɨ́á nɨrɨrane Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ neameŋweanɨ́ápɨ nánɨ ranɨ́wɨnɨ?
31 Ὡς|strong="G5613" κόκκῳ|strong="G2848" σινάπεως|strong="G4615", ὅς|strong="G3739", ὅταν|strong="G3752" σπαρῇ|strong="G4687" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093", μικρότερος|strong="G3398" πάντων|strong="G3956" τῶν|strong="G3588" σπερμάτων|strong="G4690" ἐστὶ τῶν|strong="G3588" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093"·
31 O nɨbɨrɨ neameŋweanɨ́ápɨ masɨté aiwá siyɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ. Masɨté aiwá siyɨ́ nurɨrɨ́ná aga onɨmiápia wiároarɨgɨ́a aiwɨ
32 καὶ|strong="G2532" ὅταν|strong="G3752" σπαρῇ|strong="G4687", ἀναβαίνει|strong="G0305", καὶ|strong="G2532" γίνεται|strong="G1096" πάντων|strong="G3956" τῶν|strong="G3588" λαχάνων|strong="G3001" μείζων|strong="G3173", καὶ|strong="G2532" ποιεῖ|strong="G4160" κλάδους|strong="G2798" μεγάλους|strong="G3173", ὥστε|strong="G5620" δύνασθαι|strong="G1410" ὑπὸ|strong="G5259" τὴν|strong="G3588" σκιὰν|strong="G4639" αὐτοῦ|strong="G0846" τὰ|strong="G3588" πετεινὰ|strong="G4071" τοῦ|strong="G3588" οὐρανοῦ|strong="G3772" κατασκηνοῦν|strong="G2681".
32 nerápɨmáná xwé nerɨ aiwá nɨ́nɨ negɨ́ omɨŋɨ́yo yarɨŋɨ́pimɨ seáyɨ e nɨmúrorɨ reŋɨ́ sepiá wiexáráráná iŋɨ́ nɨbɨrɨ yéwɨ́ ínɨrɨwámɨnɨ tarɨŋɨ́rɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ. Ayɨ́ “Iwamɨ́óyɨ́ nene onɨmiápɨ nerɨ aiwɨ rɨ́wéná ámá xwé obaxene Gorɨxo neameŋweanɨ́árɨnɨ.” oyaiwípoyɨnɨrɨ e urɨŋɨnigɨnɨ.
33 Καὶ|strong="G2532" τοιαύταις|strong="G5108" παραβολαῖς|strong="G3850" πολλαῖς|strong="G4183" ἐλάλει|strong="G2980" αὐτοῖς|strong="G0846" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056", καθὼς|strong="G2531" ἠδύναντο|strong="G1410" ἀκούειν|strong="G0191"·
33 Xwɨyɨ́á Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ umeŋweanɨ́ápɨ nánɨ nurɨrɨ́ná ámá ayɨ́ arɨ́á wipaxɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á obaxɨ́ axɨ́pɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ nura nurɨ
34 χωρὶς|strong="G5565" δὲ|strong="G1161" παραβολῆς|strong="G3850" οὐκ|strong="G3756" ἐλάλει|strong="G2980" αὐτοῖς|strong="G0846"· κατ|strong="G2596"᾿ ἰδίαν|strong="G2398" δὲ|strong="G1161" τοῖς|strong="G3588" μαθηταῖς|strong="G3101" αὐτοῦ|strong="G0846" ἐπέλυε πάντα|strong="G3956".
34 sɨŋánɨ áwaŋɨ́ bɨ murɨ́ ewayɨ́ xwɨyɨ́ánɨ nura nurɨ aiwɨ wiepɨsarɨŋowa tɨ́nɨnɨ nɨŋwearɨ́ná ewayɨ́ xwɨyɨ́á xɨ́o urarɨŋɨ́ mɨ́kɨ́pɨ nánɨ áwaŋɨ́ urayiŋɨnigɨnɨ.
35 Καὶ|strong="G2532" λέγει|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" ἐκείνῃ|strong="G1565" τῇ|strong="G3588" ἡμέρᾳ|strong="G2250", ὀψίας|strong="G3798" γενομένης|strong="G1096", Διέλθωμεν|strong="G1330" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" πέραν|strong="G4008".
35 O ewayɨ́ xwɨyɨ́á nura núɨsáná sɨ́ápɨ tɨ́nɨ axíná xegɨ́ wiepɨsarɨŋowamɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ipíyo jɨ́arɨwámɨnɨ oxemoaneyɨ.” uráná
36 Καὶ|strong="G2532" ἀφέντες|strong="G0863" τὸν|strong="G3588" ὄχλον|strong="G3793", παραλαμβάνουσιν|strong="G3880" αὐτὸν|strong="G0846" ὡς|strong="G5613" ἦν|strong="G1510" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" πλοίῳ|strong="G4143". Καὶ|strong="G2532" ἄλλα|strong="G0235" δὲ|strong="G1161" πλοιάρια|strong="G4142" ἦν|strong="G1510" μετ|strong="G3326"᾿ αὐτοῦ|strong="G0846".
36 awa ámá obaxɨ́ e awí eánɨgɨ́áyo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ ewé Jisaso éɨ́ nɨŋwearɨ e dánɨ pɨ́né uréwapɨyarɨŋɨ́pámɨ enɨ nɨpɨxemoánɨro Jisaso tɨ́nɨ nuro ewé wí enɨ awa tɨ́nɨ warɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ.
37 Καὶ|strong="G2532" γίνεται|strong="G1096" λαῖλαψ|strong="G2978" ἀνέμου|strong="G0417" μεγάλη|strong="G3173"· τὰ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" κύματα|strong="G2949" ἐπέβαλλεν|strong="G1911" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" πλοῖον|strong="G4143", ὥστε|strong="G5620" αὐτὸ|strong="G0846" ἤδη|strong="G2235" γεμίζεσθαι|strong="G1072".
37 Rɨ́wɨpí bɨrɨ iniɨgɨ́ enɨ imeamɨ́kwɨ́ erɨ nerɨ́ná ewéyo mɨmeámɨ́ yarɨ́ná ewéyo iniɨgɨ́ rɨxa nɨróga wiápɨ́nɨmeaarɨŋagɨ nɨwɨnɨro
38 Καὶ|strong="G2532" ἦν|strong="G1510" αὐτὸς|strong="G0846" ἐπὶ|strong="G1909" τῇ|strong="G3588" πρύμνῃ|strong="G4403" ἐπὶ|strong="G1909" τὸ|strong="G3588" προσκεφάλαιον|strong="G4344" καθεύδων|strong="G2518"· καὶ|strong="G2532" διεγείρουσιν|strong="G1326" αὐτόν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" λέγουσιν|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Διδάσκαλε|strong="G1320", οὐ|strong="G3756" μέλει|strong="G3199" σοι|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" ἀπολλύμεθα|strong="G0622";
38 Jisaso ewé íkwémɨŋɨ́mɨnɨ íkwiaŋwɨ́yo sá weŋomɨ saiwiárɨ́ nɨwiro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Nearéwapɨyarɨŋoxɨnɨ, none rɨxa iniɨgɨ́ namianɨrɨ yarɨŋwáyoɨ! Joxɨ dɨŋɨ́ nɨmorɨ rɨweŋɨnɨ?” uráná
39 Καὶ|strong="G2532" διεγερθεὶς|strong="G1326" ἐπετίμησε τῷ|strong="G3588" ἀνέμῳ|strong="G0417", καὶ|strong="G2532" εἶπε|strong="G3004" τῇ|strong="G3588" θαλάσσῃ|strong="G2281", Σιώπα|strong="G4623", πεφίμωσο|strong="G5392". Καὶ|strong="G2532" ἐκόπασεν|strong="G2869" ὁ|strong="G3588" ἄνεμος|strong="G0417", καὶ|strong="G2532" ἐγένετο|strong="G1096" γαλήνη|strong="G1055" μεγάλη|strong="G3173".
39 o nɨwiápɨ́nɨmearɨ re eŋɨnigɨnɨ. “Rɨ́wɨpí samɨŋɨ́ oweárɨnɨ.” rɨrɨ “Iniɨgɨ́ imeamɨ́kwɨ́ yarɨŋɨ́pɨ enɨ samɨŋɨ́ oweárɨnɨ.” rɨrɨ éáná apaxɨ́ mé rɨ́wɨpí samɨŋɨ́ werɨ iniɨgɨ́ enɨ samɨŋɨ́ werɨ yáráná
40 Καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Τί|strong="G5101" δειλοί|strong="G1169" ἐστε|strong="G1510" οὕτω; Πῶς|strong="G4459" οὐκ|strong="G3756" ἔχετε|strong="G2192" πίστιν|strong="G4102";
40 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né pí nánɨ wáyɨ́ seainarɨnɨ? Dɨŋɨ́ mɨnɨkwɨ́ropa nero nánɨ wáyɨ́ rɨseainarɨnɨ?” urɨ́agɨ
41 Καὶ|strong="G2532" ἐφοβήθησαν|strong="G5399" φόβον|strong="G5401" μέγαν|strong="G3173", καὶ|strong="G2532" ἔλεγον|strong="G3004" πρὸς|strong="G4314" ἀλλήλους|strong="G0240", Τίς|strong="G5100" ἄρα|strong="G0686" οὗτός|strong="G3778" ἐστιν|strong="G1510", ὅτι|strong="G3754" καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" ἄνεμος|strong="G0417" καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" θάλασσα|strong="G2281" ὑπακούουσιν|strong="G5219" αὐτῷ|strong="G0846";
41 awa óɨ́ nikárɨnɨro nánɨ wigɨ́pɨ re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “Pí ámáorɨ́anɨ? Imɨŋɨ́ tɨ́nɨ iniɨgɨ́ tɨ́nɨ o ráná arɨre ámánɨŋɨ́ arɨ́á nɨwirɨ samɨŋɨ́ rɨ́a weŋoɨ?” rɨnɨgɨ́awixɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra