Atos 8
GRCTR vs XGS
1 Σαῦλος|strong="G4569" δὲ|strong="G1161" ἦν|strong="G1510" συνευδοκῶν|strong="G4909" τῇ|strong="G3588" ἀναιρέσει|strong="G0336" αὐτοῦ|strong="G0846".
1 Soro xegɨ́ ámáowa Sɨtipenomɨ pɨkiarɨ́ná dɨŋɨ́ sɨpí bɨ mɨwí “Apánɨ yarɨŋoɨ.” yaiwiŋɨnigɨnɨ.
2 Συνεκόμισαν|strong="G4792" δὲ|strong="G1161" τὸν|strong="G3588" Στέφανον|strong="G4735" ἄνδρες|strong="G0435" εὐλαβεῖς|strong="G2126", καὶ|strong="G2532" ἐποιήσαντο|strong="G4160" κοπετὸν|strong="G2870" μέγαν|strong="G3173" ἐπ|strong="G1909"᾿ αὐτῷ|strong="G0846".
2 Ámá Gorɨxomɨ píránɨŋɨ́ xɨ́danɨro nánɨ anɨŋɨ́ minɨ́ yarɨgɨ́á wí Sɨtipeno pɨyomɨ nɨmeámɨ nuro xwɨ́á nɨweyárɨmáná ámɨxɨ́á nɨmero eŋɨ́ tɨ́nɨ ŋwɨ́ mieáagɨ́a aí
3 Σαῦλος|strong="G4569" δὲ|strong="G1161" ἐλυμαίνετο|strong="G3075" τὴν|strong="G3588" ἐκκλησίαν|strong="G1577", κατὰ|strong="G2596" τοὺς|strong="G3588" οἴκους|strong="G3624" εἰσπορευόμενος|strong="G1531", σύρων|strong="G4951" τε|strong="G5037" ἄνδρας|strong="G0435" καὶ|strong="G2532" γυναῖκας|strong="G1135" παρεδίδου|strong="G3860" εἰς|strong="G1519" φυλακήν|strong="G5438".
3 Soro re eŋɨnigɨnɨ. Ámá Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́áyo paimɨmɨ́ nɨwia nurɨ aŋɨ́ wiwá wiwámɨ nɨpáwirɨ pɨ́á nemerɨ oxɨ́ranɨ, apɨxɨ́ranɨ, ɨ́á nɨxerɨ níropémɨ nurɨ gwɨ́ aŋɨ́yo nɨŋwɨrára uŋɨnigɨnɨ.
4 Οἱ|strong="G3588" μὲν|strong="G3303" οὖν|strong="G3767" διασπαρέντες|strong="G1289" διῆλθον|strong="G1330", εὐαγγελιζόμενοι|strong="G2097" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056".
4 Ámá amɨ amɨ xɨ́dɨ́xɨ́dowárɨ́ éɨ́áyɨ́ éɨ́ numiamoróná xwɨyɨ́á Jisaso nánɨ wáɨ́ nurɨmero
5 Φίλιππος|strong="G5376" δὲ|strong="G1161" κατελθὼν|strong="G2718" εἰς|strong="G1519" πόλιν|strong="G4172" τῆς|strong="G3588" Σαμαρείας|strong="G4540", ἐκήρυσσεν|strong="G2784" αὐτοῖς|strong="G0846" τὸν|strong="G3588" Χριστόν|strong="G5547".
5 wigɨ́ wo, Piripoyɨ rɨnɨŋo aŋɨ́ yoɨ́ Samaria rɨnɨŋɨ́pimɨ nɨrémorɨ ámá Gorɨxo yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ urowárénapɨŋo nánɨ wáɨ́ urarɨ́ná
6 Προσεῖχόν|strong="G4337" τε|strong="G5037" οἱ|strong="G3588" ὄχλοι|strong="G3793" τοῖς|strong="G3588" λεγομένοις|strong="G3004" ὑπὸ|strong="G5259" τοῦ|strong="G3588" Φιλίππου|strong="G5376" ὁμοθυμαδόν|strong="G3661", ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ἀκούειν|strong="G0191" αὐτοὺς|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" βλέπειν|strong="G0991" τὰ|strong="G3588" σημεῖα|strong="G4592" ἃ|strong="G3739" ἐποίει|strong="G4160".
6 ámá ayá wí o tɨ́ŋɨ́ e epɨ́royɨ́ nero o nura uŋɨ́pɨ arɨ́á wiro emɨmɨ́ o néra uŋɨ́pɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨro neróná dɨŋɨ́ nawínɨ nimónɨmáná arɨ́á ókiarɨ́ mónɨgɨ́awixɨnɨ.
7 Πολλῶν|strong="G4183" γὰρ|strong="G1063" τῶν|strong="G3588" ἐχόντων|strong="G2192" πνεύματα|strong="G4151" ἀκάθαρτα|strong="G0169", βοῶντα|strong="G0994" μεγάλῃ|strong="G3173" φωνῇ|strong="G5456" ἐξήρχετο|strong="G1831"· πολλοὶ|strong="G4183" δὲ|strong="G1161" παραλελυμένοι|strong="G3886" καὶ|strong="G2532" χωλοὶ|strong="G5560" ἐθεραπεύθησαν|strong="G2323".
7 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. O yarɨŋɨ́pimɨ dánɨ imɨ́ó dɨŋɨ́ xɨxéroarɨgɨ́áyɨ́ ámá ayo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nuróná xwamiánɨ́ nɨyárɨmɨ uro eŋɨ́ sɨwímɨ́ egɨ́áyɨ́ naŋɨ́ imónɨro sɨkwɨ́ ikɨ́ egɨ́áyɨ́ naŋɨ́ imónɨro yarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨro nánɨ omɨ arɨ́á ókiarɨ́ numónɨro
8 Καὶ|strong="G2532" ἐγένετο|strong="G1096" χαρὰ|strong="G5479" μεγάλη|strong="G3173" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" πόλει|strong="G4172" ἐκείνῃ|strong="G1565".
8 aŋɨ́ apimɨ dánɨ yayɨ́ seáyɨmɨ dánɨ néra ugɨ́awixɨnɨ.
9 Ἀνὴρ|strong="G0435" δέ|strong="G1161" τις|strong="G5100" ὀνόματι|strong="G3686" Σίμων|strong="G4613" προϋπῆρχεν|strong="G4391" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" πόλει|strong="G4172" μαγεύων|strong="G3096" καὶ|strong="G2532" ἐξιστῶν|strong="G1839" τὸ|strong="G3588" ἔθνος|strong="G1484" τῆς|strong="G3588" Σαμαρείας|strong="G4540", λέγων|strong="G3004" εἶναί|strong="G1510" τινα|strong="G5100" ἑαυτὸν|strong="G1438" μέγαν|strong="G3173"·
9 Ámá wo —O xegɨ́ yoɨ́ Saimonorɨnɨ. Aŋɨ́ apimɨ dánɨ xegɨ́ ikayɨ́wɨ́ tɨ́nɨ ayáɨ́ mɨ́kɨ́ nikirɨ xegɨ́ yarɨŋɨ́pɨ yarɨ́ná ámá Samaria pɨropenɨsɨ́yo ŋweagɨ́áyɨ́ ududɨ́ wiagɨ́orɨnɨ. O e nerɨ nánɨ “Nionɨ seáyɨ e mimónɨŋáonɨrɨ́anɨ?” rɨnagorɨnɨ.
10 ᾧ|strong="G3739" προσεῖχον|strong="G4337" πάντες|strong="G3956" ἀπὸ|strong="G0575" μικροῦ|strong="G3398" ἕως|strong="G2193" μεγάλου|strong="G3173", λέγοντες|strong="G3004", Οὗτός|strong="G3778" ἐστιν|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" δύναμις|strong="G1411" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" ἡ|strong="G3588" μεγάλη|strong="G3173".
10 Ámá seáyɨ e nimónɨrɨ meŋweagɨ́áyɨ́ranɨ, ínɨmɨ wurɨ́nɨgɨ́áyɨ́ranɨ, aŋɨ́ apimɨ dáŋɨ́ nɨ́nɨ omɨ arɨ́á ókiarɨ́ numónɨro re ragɨ́orɨnɨ, “Eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ Gorɨxoyáɨ rarɨŋwápɨ xɨ́o imónɨŋɨ́pɨ, ayɨ́ axɨ́pɨ o imónɨnɨ.” ragɨ́orɨnɨ.
11 Προσεῖχον|strong="G4337" δὲ|strong="G1161" αὐτῷ|strong="G0846", διὰ|strong="G1223" τὸ|strong="G3588" ἱκανῷ|strong="G2425" χρόνῳ|strong="G5550" ταῖς|strong="G3588" μαγείαις|strong="G3095" ἐξεστακέναι|strong="G1839" αὐτούς|strong="G0846".
11 Ayáɨ́ mɨ́kɨ́ nikirɨŋɨ́yo dánɨ xegɨ́ néra warɨŋɨ́pɨ yarɨ́ná ududɨ́ nikárɨnɨro nánɨ arɨ́á ókiarɨ́ numónɨro e ragɨ́orɨnɨ.
12 Ὅτε|strong="G3753" δὲ|strong="G1161" ἐπίστευσαν|strong="G4100" τῷ|strong="G3588" Φιλίππῳ|strong="G5376" εὐαγγελιζομένῳ|strong="G2097" τὰ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" τῆς|strong="G3588" βασιλείας|strong="G0932" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" καὶ|strong="G2532" τοῦ|strong="G3588" ὀνόματος|strong="G3686" τοῦ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424" Χριστοῦ|strong="G5547", ἐβαπτίζοντο|strong="G0907" ἄνδρες|strong="G0435" τε|strong="G5037" καὶ|strong="G2532" γυναῖκες|strong="G1135".
12 O nánɨ ámá aŋɨ́ apimɨ dáŋɨ́yɨ́ sɨnɨ e yaiwiarɨ́ná Piripo xwɨyɨ́á Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ umeŋweanɨ́a nánɨ rɨnɨŋɨ́ yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ nánɨ wáɨ́ urɨrɨ Jisasɨ Kiraiso nánɨ wáɨ́ urɨrɨ yarɨŋagɨ arɨ́á nɨwiróná dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́awixɨnɨ. Dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róɨ́áyɨ́ oxɨ́ranɨ, apɨxɨ́ranɨ, wayɨ́ meagɨ́awixɨnɨ.
13 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" Σίμων|strong="G4613" καὶ|strong="G2532" αὐτὸς|strong="G0846" ἐπίστευσε, καὶ|strong="G2532" βαπτισθεὶς|strong="G0907" ἦν|strong="G1510" προσκαρτερῶν|strong="G4342" τῷ|strong="G3588" Φιλίππῳ|strong="G5376"· θεωρῶν|strong="G2334" τε|strong="G5037" σημεῖα|strong="G4592" καὶ|strong="G2532" δυνάμεις|strong="G1411" μεγάλας|strong="G3173" γινομένας, ἐξίστατο|strong="G1839".
13 Saimono enɨ aí xwɨyɨ́á Piripo nɨra uŋɨ́pɨ nánɨ “Neparɨnɨ.” nɨyaiwirɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ wayɨ́ meaŋɨnigɨnɨ. E nemáná Piripomɨ wí pɨ́nɨ mɨwiárɨ́ anɨŋɨ́ sɨŋwɨ́ nɨwɨnaxɨ́dɨmerɨ Piripo emɨmɨ́ tɨ́nɨ ayá rɨwamónɨpaxɨ́ seáyɨ e imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ yarɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ́ná ámɨ ámɨ ududɨ́ nikárɨga uŋɨnigɨnɨ.
14 Ἀκούσαντες|strong="G0191" δὲ|strong="G1161" οἱ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" Ἱεροσολύμοις|strong="G2414" ἀπόστολοι|strong="G0652" ὅτι|strong="G3754" δέδεκται|strong="G1209" ἡ|strong="G3588" Σαμάρεια|strong="G4540" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316", ἀπέστειλαν|strong="G0649" πρὸς|strong="G4314" αὐτοὺς|strong="G0846" τὸν|strong="G3588" Πέτρον|strong="G4074" καὶ|strong="G2532" Ἰωάννην|strong="G2491"·
14 Wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwa wigɨ́ Jerusaremɨ ŋweagɨ́ámɨ dánɨ arɨ́á re nɨwiro nánɨ, “Samariayɨ́ xwɨyɨ́á Gorɨxoyá rɨxa arɨ́á nɨwiro umímɨnáoɨ.” arɨ́á e nɨwiro nánɨ wigɨ́ waú Pitaomɨ tɨ́nɨ Jonomɨ tɨ́nɨ urowárɨ́agɨ́a
15 οἵτινες|strong="G3748" καταβάντες|strong="G2597" προσηύξαντο|strong="G4336" περὶ|strong="G4012" αὐτῶν|strong="G0846", ὅπως|strong="G3704" λάβωσι πνεῦμα|strong="G4151" ἅγιον|strong="G0040"·
15 awaú nɨweri kwíyɨ́ Gorɨxoyápɨ Samariayo enɨ wímeanɨ nánɨ Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ urɨgɨ́isixɨnɨ.
16 οὔπω|strong="G3768" γὰρ|strong="G1063" ἦν|strong="G1510" ἐπ|strong="G1909"᾿ οὐδενὶ|strong="G3762" αὐτῶν|strong="G0846" ἐπιπεπτωκός|strong="G1968", μόνον|strong="G3440" δὲ|strong="G1161" βεβαπτισμένοι|strong="G0907" ὑπῆρχον|strong="G5225" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" ὄνομα|strong="G3686" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962" Ἰησοῦ|strong="G2424".
16 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá ayɨ́ Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro nánɨ wayɨ́ nɨmearo aiwɨ kwíyɨ́pɨ sɨnɨ mɨwaínɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Sɨnɨ mɨwaínɨ́ɨ́ eŋagɨ nánɨ awaú Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ nurɨmáná
17 Τότε|strong="G5119" ἐπετίθουν|strong="G2007" τὰς|strong="G3588" χεῖρας|strong="G5495" ἐπ|strong="G1909"᾿ αὐτούς|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἐλάμβανον|strong="G2983" πνεῦμα|strong="G4151" ἅγιον|strong="G0040".
17 o omɨ wé seáyɨ e ikwɨkwiárɨmɨ́ éáná kwíyɨ́pɨ ayo aínɨŋɨnigɨnɨ.
18 Θεασάμενος|strong="G2300" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Σίμων|strong="G4613" ὅτι|strong="G3754" διὰ|strong="G1223" τῆς|strong="G3588" ἐπιθέσεως|strong="G1936" τῶν|strong="G3588" χειρῶν|strong="G5495" τῶν|strong="G3588" ἀποστόλων|strong="G0652" δίδοται|strong="G1325" τὸ|strong="G3588" πνεῦμα|strong="G4151" τὸ|strong="G3588" ἅγιον|strong="G0040", προσήνεγκεν|strong="G4374" αὐτοῖς|strong="G0846" χρήματα|strong="G5536",
18 Saimono wáɨ́ wurɨmeaiarɨgɨ́íwaú wé seáyɨ e wikwiárarɨgɨ́ípimɨ dánɨ Gorɨxo xegɨ́ kwíyɨ́pɨ ayo mɨnɨ wiarɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ nɨgwɨ́ bɨ nɨroarɨ awaúmɨ mɨnɨ wimɨnɨrɨ nerɨ
19 λέγων|strong="G3004", Δότε|strong="G1325" κἀμοὶ|strong="G2504" τὴν|strong="G3588" ἐξουσίαν|strong="G1849" ταύτην|strong="G3778", ἵνα|strong="G2443" ᾧ|strong="G3739" ἐὰν|strong="G1437" ἐπιθῶ|strong="G2007" τὰς|strong="G3588" χεῖρας|strong="G5495", λαμβάνῃ|strong="G2983" πνεῦμα|strong="G4151" ἅγιον|strong="G0040".
19 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Awagwí yarɨgɨ́ípa nionɨ enɨ ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ nɨyonɨ wé wikwiáráná kwíyɨ́ Gorɨxoyápɨ aínɨnɨ nánɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ awagwí imónɨgɨ́ípɨ nionɨ enɨ bɨ neámɨxɨ́piyɨ.” urɨ́agɨ aí
20 Πέτρος|strong="G4074" δὲ|strong="G1161" εἶπε|strong="G3004" πρὸς|strong="G4314" αὐτόν|strong="G0846", Τὸ|strong="G3588" ἀργύριόν|strong="G0694" σου|strong="G4771" σὺν|strong="G4862" σοὶ|strong="G4771" εἴη|strong="G1510" εἰς|strong="G1519" ἀπώλειαν|strong="G0684", ὅτι|strong="G3754" τὴν|strong="G3588" δωρεὰν|strong="G1432" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" ἐνόμισας|strong="G3543" διὰ|strong="G1223" χρημάτων|strong="G5536" κτᾶσθαι|strong="G2932".
20 Pitao re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ imónɨgwɨ́í Gorɨxo anɨpá yeaiapɨŋɨ́ rɨpɨ ‘Nɨgwɨ́ tɨ́nɨ bɨ́ epaxonɨrɨnɨ.’ yaiwiarɨŋagɨ nánɨ joxɨ dɨxɨ́ nɨgwɨ́ aí tɨ́nɨ anɨ́nɨ́ɨrɨxɨnɨ.
21 Οὐκ|strong="G3756" ἔστι σοι|strong="G4771" μερὶς|strong="G3310" οὐδὲ|strong="G3761" κλῆρος|strong="G2819" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" λόγῳ|strong="G3056" τούτῳ|strong="G3778". Ἡ|strong="G3588" γὰρ|strong="G1063" καρδία|strong="G2588" σου|strong="G4771" οὐκ|strong="G3756" ἔστιν|strong="G1510" εὐθεῖα|strong="G2117" ἐνώπιον|strong="G1799" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316".
21 Dɨŋɨ́ joxɨyá ‘Awaú yarɨgɨ́ípa oemɨnɨ.’ yaiwiarɨŋɨ́pɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ aga naŋɨ́ wí mimónɨŋagɨ nánɨ joxɨ yawawi tɨ́nɨ nawínɨ nɨkumɨxɨnɨrɨ yawawi yarɨgwɨ́ípɨ epaxɨ́ mimónɨŋɨnɨ.
22 Μετανόησον|strong="G3340" οὖν|strong="G3767" ἀπὸ|strong="G0575" τῆς|strong="G3588" κακίας|strong="G2549" σου|strong="G4771" ταύτης|strong="G3778", καὶ|strong="G2532" δεήθητι|strong="G1189" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316", εἰ|strong="G1487" ἄρα|strong="G0686" ἀφεθήσεταί|strong="G0863" σοι|strong="G4771" ἡ|strong="G3588" ἐπίνοια|strong="G1963" τῆς|strong="G3588" καρδίας|strong="G2588" σου|strong="G4771".
22 Ayɨnánɨ sɨpí joxɨ emɨnɨrɨ éɨ́ rɨpɨ rɨ́wɨ́mɨnɨ nɨmamorɨ jɨwanɨŋoxɨ dɨxɨ́ dɨŋɨ́yo dánɨ ‘E oemɨnɨ.’ yaiwíɨ́pɨ nánɨ ‘Gorɨxo ananɨ yokwarɨmɨ́ rɨ́a niinɨrɨ́enɨŋoɨ?’ nɨyaiwirɨ rɨxɨŋɨ́ ureɨ.
23 Εἰς|strong="G1519" γὰρ|strong="G1063" χολὴν|strong="G5521" πικρίας|strong="G4088" καὶ|strong="G2532" σύνδεσμον|strong="G4886" ἀδικίας|strong="G0093" ὁρῶ|strong="G3708" σε|strong="G4771" ὄντα|strong="G1510".
23 Joxɨ yawawi sɨpí dɨŋɨ́ yeaiaiwiarɨŋɨ́pɨ ayá wí dɨŋɨ́ sɨxɨ́ rɨyiŋagɨ sɨŋwɨ́ nɨranɨrɨ ɨ́wɨ́ joxɨ yarɨŋɨ́pimɨ dánɨ gwɨ́nɨŋɨ́ yárɨnɨŋagɨ sɨŋwɨ́ nɨranɨrɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.” urɨ́agɨ
24 Ἀποκριθεὶς|strong="G0611" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Σίμων|strong="G4613" εἶπε|strong="G3004", Δεήθητε|strong="G1189" ὑμεῖς|strong="G4771" ὑπὲρ|strong="G5228" ἐμοῦ|strong="G1473" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" Κύριον|strong="G2962", ὅπως|strong="G3704" μηδὲν|strong="G3367" ἐπέλθῃ|strong="G1904" ἐπ|strong="G1909"᾿ ἐμὲ|strong="G1473" ὧν|strong="G3739" εἰρήκατε|strong="G2046".
24 Saimono re urɨŋɨnigɨnɨ, “Awagwí nɨrarɨgɨ́ípɨ wí mɨnímeapa oenɨrɨ nánɨ aiwanɨŋowagwí Ámɨnáomɨ yarɨŋɨ́ nɨwiípiyɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
25 Οἱ|strong="G3588" μὲν|strong="G3303" οὖν|strong="G3767" διαμαρτυράμενοι|strong="G1263" καὶ|strong="G2532" λαλήσαντες|strong="G2980" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962", ὑπέστρεψαν|strong="G5290" εἰς|strong="G1519" Ἱερουσαλήμ|strong="G2419", πολλάς|strong="G4183" τε|strong="G5037" κώμας|strong="G2968" τῶν|strong="G3588" Σαμαρειτῶν|strong="G4541" εὐηγγελίσαντο|strong="G2097".
25 E nemowaú egɨ́ sɨŋwɨ́ tɨ́nɨ Jisaso emearɨ́ná wɨnɨgɨ́ípɨ nánɨ urɨri xwɨyɨ́á Ámɨnáo nánɨ urɨri nɨyárɨmɨ aŋɨ́ e pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ Jerusaremɨ nánɨ nuríná Samariayɨ́ aŋɨ́ obaxɨ́ wíyo xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ wáɨ́ nura múrogɨ́isixɨnɨ.
26 Ἄγγελος|strong="G0032" δὲ|strong="G1161" Κυρίου|strong="G2962" ἐλάλησε πρὸς|strong="G4314" Φίλιππον|strong="G5376", λέγων|strong="G3004", Ἀνάστηθι|strong="G0450" καὶ|strong="G2532" πορεύου|strong="G4198" κατὰ|strong="G2596" μεσημβρίαν|strong="G3314" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" ὁδὸν|strong="G3598" τὴν|strong="G3588" καταβαίνουσαν|strong="G2597" ἀπὸ|strong="G0575" Ἱερουσαλὴμ|strong="G2419" εἰς|strong="G1519" Γάζαν|strong="G1048"· αὕτη|strong="G0846" ἐστὶν|strong="G1510" ἔρημος|strong="G2048".
26 Piripomɨ aŋɨ́najɨ́ Ámɨnáoyá wo nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ nɨwiápɨ́nɨmeámɨ óɨ́ Jerusaremɨ dánɨ aŋɨ́ Gasayɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ nánɨ inɨŋɨ́yi —Óɨ́ ayi ámá dɨŋɨ́ meaŋe inɨŋɨ́yirɨnɨ. Ayi tɨ́ŋɨ́ e nánɨ uɨ.” urɨ́agɨ
27 Καὶ|strong="G2532" ἀναστὰς|strong="G0450" ἐπορεύθη|strong="G4198"· καὶ|strong="G2532" ἰδού|strong="G3708", ἀνὴρ|strong="G0435" Αἰθίοψ|strong="G0128" εὐνοῦχος|strong="G2135" δυνάστης|strong="G1413" Κανδάκης|strong="G2582" τῆς|strong="G3588" βασιλίσσης|strong="G0938" Αἰθιόπων|strong="G0128", ὃς|strong="G3739" ἦν|strong="G1510" ἐπὶ|strong="G1909" πάσης|strong="G3956" τῆς|strong="G3588" γάζης|strong="G1047" αὐτῆς|strong="G0846", ὃς|strong="G3739" ἐληλύθει|strong="G2064" προσκυνήσων|strong="G4352" εἰς|strong="G1519" Ἱερουσαλήμ|strong="G2419",
27 o nɨwiápɨ́nɨmeámɨ nurɨ óɨ́yi tɨ́ŋɨ́ e nɨrémorɨ́ná wenɨŋɨ́ éɨ́yɨ́ wɨnɨŋɨnigɨnɨ. Gapɨmanɨ́ Itiopia dáŋɨ́ wo —O Itiopiayɨ́ aŋɨ́yo meŋweaŋí Kadesíyɨ rɨnɨŋíyá amɨpí ayá tɨ́ŋɨ́ imónɨŋɨ́ nɨpɨnɨ meweŋo, ayɨ́ orɨnɨ. O Jerusaremɨ dánɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ seáyɨmɨ numemo barɨŋagɨ wɨnɨŋɨnigɨnɨ.
28 ἦν|strong="G1510" τε|strong="G5037" ὑποστρέφων|strong="G5290" καὶ|strong="G2532" καθήμενος|strong="G2521" ἐπὶ|strong="G1909" τοῦ|strong="G3588" ἅρματος|strong="G0716" αὐτοῦ|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἀνεγίνωσκε τὸν|strong="G3588" προφήτην|strong="G4396" Ἠσαΐαν|strong="G2268".
28 O ámɨ xegɨ́ aŋɨ́ e nánɨ nurɨ́ná karɨ́ osɨ́ íropearɨŋɨ́pimɨ éɨ́ nɨŋweámáná xwɨyɨ́á Gorɨxoyá wɨ́á rókiamoagɨ́ Aisaiao nɨrɨrɨ eaŋɨ́pɨ ɨ́á nɨróa warɨŋagɨ
29 Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" τὸ|strong="G3588" πνεῦμα|strong="G4151" τῷ|strong="G3588" Φιλίππῳ|strong="G5376", Πρόσελθε|strong="G4334" καὶ|strong="G2532" κολλήθητι|strong="G2853" τῷ|strong="G3588" ἅρματι|strong="G0716" τούτῳ|strong="G3778".
29 kwíyɨ́ Gorɨxoyápɨ Piripomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ nurɨ osɨ́ íropearɨŋɨ́pimɨ ŋweaŋomɨ wímeaɨ.” urɨ́agɨ
30 Προσδραμὼν|strong="G4370" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Φίλιππος|strong="G5376" ἤκουσεν|strong="G0191" αὐτοῦ|strong="G0846" ἀναγινώσκοντος|strong="G0314" τὸν|strong="G3588" προφήτην|strong="G4396" Ἠσαΐαν|strong="G2268", καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004", Ἆρά|strong="G0686" γε|strong="G1065" γινώσκεις|strong="G1097" ἃ|strong="G3739" ἀναγινώσκεις|strong="G0314";
30 Piripo aŋɨ́nɨ mɨ́rɨ́ nurɨ aŋwɨ e dánɨ arɨ́á wíɨ́yɨ́ wiŋɨnigɨnɨ. O wɨ́á rókiamoagɨ́ Aisaiao nɨrɨrɨ eaŋɨ́pɨ ɨ́á nɨróa warɨŋagɨ arɨ́á nɨwirɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ ɨ́á roarɨŋɨ́pɨ mɨ́kɨ́pɨ nánɨ rɨxa nɨjɨ́á nimónɨmáná rɨroarɨŋɨnɨ?” urɨ́agɨ
31 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπε|strong="G3004", Πῶς|strong="G4459" γὰρ|strong="G1063" ἂν|strong="G0302" δυναίμην|strong="G1410", ἐὰν|strong="G1437" μή|strong="G3361" τις|strong="G5100" ὁδηγήσῃ|strong="G3594" με|strong="G1473"; Παρεκάλεσέ τε|strong="G5037" τὸν|strong="G3588" Φίλιππον|strong="G5376" ἀναβάντα|strong="G0305" καθίσαι|strong="G2523" σὺν|strong="G4862" αὐτῷ|strong="G0846".
31 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá wo mɨniepɨsipa nerɨ́náyɨ́, arɨge nerɨ mɨ́kɨ́pɨ nánɨ nionɨ nɨgɨ́pɨ nɨjɨ́á imónɨmɨ́ɨnɨ?” nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ nɨxemónapɨrɨ nionɨ tɨ́nɨ oŋweaaiyɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
32 Ἡ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" περιοχὴ|strong="G4042" τῆς|strong="G3588" γραφῆς|strong="G1124" ἣν|strong="G1510" ἀνεγίνωσκεν|strong="G0314" ἦν|strong="G1510" αὕτη|strong="G0846",
32 Xwɨyɨ́á Bɨkwɨ́yo eánɨŋɨ́ o ɨ́á roarɨŋagɨ arɨ́á wiŋɨ́pɨ, ayɨ́ rɨpɨrɨnɨ, “Sipɨsipɨ́ nɨpɨkianɨro nánɨ nɨméra warɨgɨ́ápa omɨ enɨ axɨ́pɨ nɨméra ugɨ́awixɨnɨ. Sipɨsipɨ́ miáyo ɨ́á wɨwákwímɨ́ yarɨ́ná ogeŋɨ́ bɨ mɨrarɨŋɨ́pa o enɨ axɨ́pɨ maŋɨ́ bɨ mɨyoámoŋɨnigɨnɨ.
33 Ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" ταπεινώσει|strong="G5013" αὐτοῦ|strong="G0846" ἡ|strong="G3588" κρίσις|strong="G2920" αὐτοῦ|strong="G0846" ἤρθη|strong="G0142",
33 Ayá imɨmɨ́ wikárarɨ́ná ámá wo nurakirɨ ‘Ɨ́wɨ́ bɨ meŋorɨnɨ.’ murɨŋɨnigɨnɨ. Nɨpɨkíáná xwɨ́á tɨ́yo bɨ tɨ́nɨ mɨŋweaŋɨ́ nánɨ xegɨ́ ámá imónɨgɨ́áyo wiwanɨŋɨ́yɨ́ wikárɨgɨ́ápɨ nánɨ go áwaŋɨ́ urɨnɨ́árɨ́anɨ?” xwɨyɨ́á o ɨ́á roarɨŋagɨ wímeaŋɨ́pɨ ayɨ́ apɨrɨnɨ.
34 Ἀποκριθεὶς|strong="G0611" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" εὐνοῦχος|strong="G2135" τῷ|strong="G3588" Φιλίππῳ|strong="G5376" εἶπε|strong="G3004", Δέομαί|strong="G1189" σου|strong="G4771", περὶ|strong="G4012" τίνος|strong="G5100" ὁ|strong="G3588" προφήτης|strong="G4396" λέγει|strong="G3004" τοῦτο|strong="G3778"; Περὶ|strong="G4012" ἑαυτοῦ|strong="G1438", ἢ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" ἑτέρου|strong="G2087" τινός|strong="G5100";
34 Itiopia dáŋɨ́ gapɨmano Piripomɨ yarɨŋɨ́ nɨwirɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Wɨ́á rókiamoago nɨrɨrɨ eaŋɨ́ apɨ xewanɨŋo nánɨ nɨrɨrɨ eaŋɨ́ranɨ? Ámá wo nánɨ nɨrɨrɨ eaŋɨ́ranɨ? Joxɨ ananɨ áwaŋɨ́ nɨrɨréɨnɨ?” urɨ́agɨ
35 Ἀνοίξας|strong="G0455" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Φίλιππος|strong="G5376" τὸ|strong="G3588" στόμα|strong="G4750" αὐτοῦ|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἀρξάμενος|strong="G0756" ἀπὸ|strong="G0575" τῆς|strong="G3588" γραφῆς|strong="G1124" ταύτης|strong="G3778", εὐηγγελίσατο|strong="G2097" αὐτῷ|strong="G0846" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424".
35 Piripo xwɨyɨ́á Bɨkwɨ́yo eánɨŋɨ́ ámáo ɨ́á róɨ́pimɨ dánɨ iwamɨ́ó nuréwapɨya nurɨ Jisaso nánɨ repɨyɨ́ wiŋɨnigɨnɨ.
36 Ὡς|strong="G5613" δὲ|strong="G1161" ἐπορεύοντο|strong="G4198" κατὰ|strong="G2596" τὴν|strong="G3588" ὁδόν|strong="G3598", ἦλθον|strong="G2064" ἐπί|strong="G1909" τι|strong="G5101" ὕδωρ|strong="G5204"· καί|strong="G2532" φησιν|strong="G5346" ὁ|strong="G3588" εὐνοῦχος|strong="G2135", Ἰδού|strong="G3708", ὕδωρ|strong="G5204"· τί|strong="G5101" κωλύει|strong="G2967" με|strong="G1473" βαπτισθῆναι|strong="G0907";
36 Awaú sɨnɨ nerɨmeánɨmɨ óɨ́ ayimɨ nuri iniɨgɨ́ wú wearɨŋɨ́ e nɨrémori Itiopia dáŋɨ́ gapɨmano re urɨŋɨnigɨnɨ, “Sɨŋwɨ́ wɨneɨ. Iniɨgɨ́ e wearɨnɨ. Nionɨ ‘Wayɨ́ omeámɨnɨ.’ nɨnimónɨrɨ́náyɨ́, pí nɨrakioŋwɨrárarɨŋagɨ nánɨ wayɨ́ mɨmeapa epaxɨ́ imónɨmɨ́ɨnɨ?” urɨ́agɨ
37 Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Φίλιππος|strong="G5376", Εἰ|strong="G1487" πιστεύεις|strong="G4100" ἐξ|strong="G1537" ὅλης|strong="G3650" τῆς|strong="G3588" καρδίας|strong="G2588", ἔξεστιν|strong="G1832". Ἀποκριθεὶς|strong="G0611" δὲ|strong="G1161" εἶπε|strong="G3004", Πιστεύω|strong="G4100" τὸν|strong="G3588" υἱὸν|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" εἶναι|strong="G1510" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424" Χριστόν|strong="G5547".
37 [Piripo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ dɨŋɨ́ bɨ bɨ mamó Jisasomɨnɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ́náyɨ́, ananɨ wayɨ́ meapaxɨ́ imónɨrɨ́ɨnɨ.” urɨ́agɨ o re urɨŋɨnigɨnɨ, “‘Jisasɨ Kiraiso Gorɨxomɨ xewaxorɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ nánɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roŋɨnɨ.” nurɨrɨ]
38 Καὶ|strong="G2532" ἐκέλευσε στῆναι|strong="G2476" τὸ|strong="G3588" ἅρμα|strong="G0716"· καὶ|strong="G2532" κατέβησαν|strong="G2597" ἀμφότεροι|strong="G0297" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" ὕδωρ|strong="G5204", ὅ|strong="G3588" τε|strong="G5037" Φίλιππος|strong="G5376" καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" εὐνοῦχος|strong="G2135"· καὶ|strong="G2532" ἐβάπτισεν|strong="G0907" αὐτόν|strong="G0846".
38 osɨ́ íropearɨŋɨ́pimɨ omɨŋɨ́ mearɨŋomɨ “Re ɨkwɨ́roáreɨ.” nurɨrɨ Piripo tɨ́nɨ Itiopia dáŋo tɨ́nɨ nayoari iniɨgɨ́yo nánɨ nɨweri nɨpáwiri e dánɨ Piripo ámá omɨ wayɨ́ umeaiŋɨnigɨnɨ.
39 Ὅτε|strong="G3753" δὲ|strong="G1161" ἀνέβησαν|strong="G0305" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" ὕδατος|strong="G5204", πνεῦμα|strong="G4151" Κυρίου|strong="G2962" ἥρπασε τὸν|strong="G3588" Φίλιππον|strong="G5376"· καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" εἶδεν|strong="G3708" αὐτὸν|strong="G0846" οὐκέτι|strong="G3765" ὁ|strong="G3588" εὐνοῦχος|strong="G2135", ἐπορεύετο|strong="G4198" γὰρ|strong="G1063" τὴν|strong="G3588" ὁδὸν|strong="G3598" αὐτοῦ|strong="G0846" χαίρων|strong="G5463".
39 Wayɨ́ numeairɨ awaú iniɨgɨ́yo dánɨ nímɨnɨmeámɨ peyarɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ. Kwíyɨ́ Ámɨnáoyápɨ Piripomɨ aŋɨ́nɨ ménapɨŋɨnigɨnɨ. Aŋɨ́nɨ ménapáná Itiopia dáŋɨ́ gapɨmano Piripomɨ ámɨ sɨŋwɨ́ bɨ mɨwɨnɨpa nerɨ aiwɨ óɨ́ xegɨ́ warɨŋɨ́yimɨ nurɨ́ná yayɨ́ néra uŋɨnigɨnɨ.
40 Φίλιππος|strong="G5376" δὲ|strong="G1161" εὑρέθη|strong="G2147" εἰς|strong="G1519" Ἄζωτον|strong="G0108"· καὶ|strong="G2532" διερχόμενος|strong="G1330" εὐηγγελίζετο|strong="G2097" τὰς|strong="G3588" πόλεις|strong="G4172" πάσας|strong="G3956", ἕως|strong="G2193" τοῦ|strong="G3588" ἐλθεῖν|strong="G2064" αὐτὸν|strong="G0846" εἰς|strong="G1519" Καισάρειαν|strong="G2542".
40 Piripo wenɨŋɨ́ éɨ́yɨ́ wɨnɨŋɨnigɨnɨ. “Aŋɨ́ xegɨ́ yoɨ́ Asɨdotɨ rɨ́a rémóɨnɨ?” nɨyaiwirɨ e dánɨ nurɨ́ná aŋɨ́ óɨ́ e apɨ apɨ ikwɨ́rónɨŋɨ́yo xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ wáɨ́ nura nɨmúrorɨ aŋɨ́ yoɨ́ Sisaria rɨnɨŋɨ́pimɨ rémoŋɨnigɨnɨ.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?