Apocalipse 5

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Καὶ|strong="G2532" εἶδον|strong="G3708" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" δεξιὰν|strong="G1188" τοῦ|strong="G3588" καθημένου|strong="G2521" ἐπὶ|strong="G1909" τοῦ|strong="G3588" θρόνου|strong="G2362" βιβλίον|strong="G0975" γεγραμμένον|strong="G1125" ἔσωθεν|strong="G2081" καὶ|strong="G2532" ὄπισθεν|strong="G3693", κατεσφραγισμένον|strong="G2696" σφραγῖσιν|strong="G4973" ἑπτά|strong="G2033".
1 Íkwiaŋwɨ́namɨ éɨ́ ŋweaŋo wé náú tɨ́nɨ bɨkwɨ́ xopemɨxɨnɨŋɨ́ wɨna —Anamɨ xegɨ́ rɨ́wamɨŋɨ́ neánɨrɨ́ná ínɨrɨwámɨnɨ eánɨrɨ seáyɨ rɨwámɨnɨ eánɨrɨ eŋɨ́narɨnɨ. Mɨxɨ́ nɨrɨnɨmáná tamɨxarɨŋɨ́ wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ biaú tɨ́nɨ ikɨyiŋɨ́nɨŋɨ́ yárɨnɨŋɨ́narɨnɨ. Ana íkwiaŋwɨ́namɨ éɨ́ ŋweaŋo ɨ́á xɨrɨŋagɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨrɨ
2 Καὶ|strong="G2532" εἶδον|strong="G3708" ἄγγελον|strong="G0032" ἰσχυρὸν|strong="G2478" κηρύσσοντα|strong="G2784" φωνῇ|strong="G5456" μεγάλῃ|strong="G3173", Τίς|strong="G5100" ἐστιν|strong="G1510" ἄξιος|strong="G0514" ἀνοῖξαι|strong="G0455" τὸ|strong="G3588" βιβλίον|strong="G0975", καὶ|strong="G2532" λῦσαι|strong="G3089" τὰς|strong="G3588" σφραγῖδας|strong="G4973" αὐτοῦ|strong="G0846";
2 ámɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨ́áyɨ́ wɨnɨŋanigɨnɨ. Aŋɨ́najɨ́ wo rɨ́aiwá eŋɨ́ tɨ́nɨ re rarɨŋagɨ wɨnɨŋanigɨnɨ, “Wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ go ananɨ bɨkwɨ́ ana tamɨxɨnɨŋɨ́pɨ ararɨ́kímɨ́ nerɨ parɨpaxɨ́ imónɨnɨ?” rarɨŋagɨ wɨnɨŋanigɨnɨ.
3 Καὶ|strong="G2532" οὐδεὶς|strong="G3762" ἠδύνατο|strong="G1410" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" οὐρανῷ|strong="G3772", οὐδὲ|strong="G3761" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093", οὐδὲ|strong="G3761" ὑποκάτω|strong="G5270" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093", ἀνοῖξαι|strong="G0455" τὸ|strong="G3588" βιβλίον|strong="G0975", οὐδὲ|strong="G3761" βλέπειν|strong="G0991" αὐτό|strong="G0846".
3 O rɨ́aiwá e rarɨŋagɨ aí aŋɨ́namɨ ŋweagɨ́áyɨ́ranɨ, xwɨ́árímɨ ŋweagɨ́áyɨ́ranɨ, xwɨ́árímɨ ínɨmɨ ŋweagɨ́áyɨ́ranɨ, wo bɨkwɨ́ xopemɨxɨnɨŋɨ́ ana parɨpaxɨ́ranɨ, ínɨmɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨpaxɨ́ranɨ, wo mimónɨnɨ.
4 Καὶ|strong="G2532" ἐγὼ|strong="G1473" ἔκλαιον|strong="G2799" πολλά|strong="G4183", ὅτι|strong="G3754" οὐδεὶς|strong="G3762" ἄξιος|strong="G0514" εὑρέθη|strong="G2147" ἀνοῖξαι|strong="G0455" καὶ|strong="G2532" ἀναγνῶναι|strong="G0314" τὸ|strong="G3588" βιβλίον|strong="G0975", οὔτε|strong="G3777" βλέπειν|strong="G0991" αὐτό|strong="G0846".
4 Nionɨ ámá wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ wo bɨkwɨ́ ana nɨparɨrɨ ínɨmɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́ wo nánɨ pɨ́á megɨnárɨ́agɨ́a sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨrɨ nánɨ nionɨ ŋwɨ́ pɨyɨ́ wɨ́rɨnarɨ́ná
5 Καὶ|strong="G2532" εἷς|strong="G1519" ἐκ|strong="G1537" τῶν|strong="G3588" πρεσβυτέρων|strong="G4245" λέγει|strong="G3004" μοι|strong="G1473", Μὴ|strong="G3361" κλαῖε|strong="G2799"· ἰδού|strong="G3708", ἐνίκησεν|strong="G3528" ὁ|strong="G3588" λέων|strong="G3023" ὁ|strong="G3588" ὢν|strong="G3739" ἐκ|strong="G1537" τῆς|strong="G3588" φυλῆς|strong="G5443" Ἰούδα|strong="G2455", ἡ|strong="G3588" ῥίζα|strong="G4491" Δαβίδ, ἀνοῖξαι|strong="G0455" τὸ|strong="G3588" βιβλίον|strong="G0975" καὶ|strong="G2532" λῦσαι|strong="G3089" τὰς|strong="G3588" ἑπτὰ|strong="G2033" σφραγῖδας|strong="G4973" αὐτοῦ|strong="G0846".
5 ámɨná e ŋweagɨ́áyɨ́ wo re nɨrɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ ŋwɨ́ meapanɨ. Arɨ́á eɨ. Raionɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋo —O xiáwo írɨŋo Judaoyá gwɨ́ axɨ́rímɨ dánɨ eweaŋorɨnɨ. Mɨxɨ́ ináyɨ́ Depitoyá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaroŋorɨnɨ. O Gorɨxo tɨ́nɨ xepɨxepá nɨrónɨro mɨxɨ́ inɨgɨ́áyo rɨxa xopɨrárɨ́ wiŋo eŋagɨ nánɨ bɨkwɨ́ anamɨ tamɨxɨnɨŋɨ́pɨ ananɨ ararɨ́kímɨ́ nerɨ parɨpaxɨ́rɨnɨ.” nɨrɨŋɨnigɨnɨ.
6 Καὶ|strong="G2532" εἶδον|strong="G3708", καὶ|strong="G2532" ἰδού|strong="G3708", ἐν|strong="G1722" μέσῳ|strong="G3319" τοῦ|strong="G3588" θρόνου|strong="G2362" καὶ|strong="G2532" τῶν|strong="G3588" τεσσάρων|strong="G5064" ζῴων|strong="G2226", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" μέσῳ|strong="G3319" τῶν|strong="G3588" πρεσβυτέρων|strong="G4245", ἀρνίον|strong="G0721" ἑστηκὸς|strong="G2476" ὡς|strong="G5613" ἐσφαγμένον|strong="G4969", ἔχον|strong="G2192" κέρατα|strong="G2768" ἑπτὰ|strong="G2033" καὶ|strong="G2532" ὀφθαλμοὺς|strong="G3788" ἑπτά|strong="G2033", οἵ|strong="G3588" εἰσι τὰ|strong="G3588" ἑπτὰ|strong="G2033" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" πνεύματα|strong="G4151" τὰ|strong="G3588" ἀπεσταλμένα εἰς|strong="G1519" πᾶσαν|strong="G3956" τὴν|strong="G3588" γῆν|strong="G1093".
6 Nionɨ wenɨŋɨ́ éáyɨ́ wɨnɨŋanigɨnɨ. Sipɨsipɨ́ miá wo —O ámá pɨkigɨ́ónɨŋɨ́ imónɨŋorɨnɨ. Sɨwaŋɨ́ wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú erɨ sɨŋwɨ́ wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú —Sɨŋwɨ́ apɨ Gorɨxoyá kwíyɨ́ wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú xɨ́o xwɨ́á nɨrímɨnɨ wárɨŋɨ́pɨ nánɨrɨnɨ. Sɨŋwɨ́ apɨ anɨrɨ eŋorɨnɨ. O ámɨnáyɨ́ ákɨŋá pánauŋáná dɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ imónɨgɨ́á waú waú íkwiaŋwɨ́na tɨ́ŋɨ́ e mɨdɨmɨdánɨ ŋweaŋáná xewanɨŋo íkwiaŋwɨ́na tɨ́ŋɨ́ e éɨ́ roŋagɨ wɨnɨŋanigɨnɨ.
7 Καὶ|strong="G2532" ἦλθε, καὶ|strong="G2532" εἴληφε τὸ|strong="G3588" βιβλίον|strong="G0975" ἐκ|strong="G1537" τῆς|strong="G3588" δεξιᾶς|strong="G1188" τοῦ|strong="G3588" καθημένου|strong="G2521" ἐπὶ|strong="G1909" τοῦ|strong="G3588" θρόνου|strong="G2362".
7 O nurɨ bɨkwɨ́ íkwiaŋwɨ́namɨ ŋweaŋoyá wé náúmɨnɨ xɨrɨŋɨ́na urápáná re eŋɨnigɨnɨ.
8 Καὶ|strong="G2532" ὅτε|strong="G3753" ἔλαβε τὸ|strong="G3588" βιβλίον|strong="G0975", τὰ|strong="G3588" τέσσαρα|strong="G5064" ζῷα|strong="G2226" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" εἴκοσι|strong="G1501" τέσσαρες|strong="G5064" πρεσβύτεροι|strong="G4245" ἔπεσον|strong="G4098" ἐνώπιον|strong="G1799" τοῦ|strong="G3588" ἀρνίου|strong="G0721", ἔχοντες|strong="G2192" ἕκαστος|strong="G1538" κιθάρας|strong="G2788", καὶ|strong="G2532" φιάλας|strong="G5357" χρυσᾶς|strong="G5552" γεμούσας|strong="G1073" θυμιαμάτων|strong="G2368", αἵ|strong="G3588" εἰσι αἱ|strong="G3588" προσευχαὶ|strong="G4335" τῶν|strong="G3588" ἁγίων|strong="G0040".
8 Dɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ imónɨgɨ́á waú waú awa tɨ́nɨ ámɨná 24 e nɨŋweaxa pugɨ́áwa —Awa wonɨ wonɨ kitá ɨ́á xɨrɨro íkɨ́á dɨ́á rɨ́á yeááná dɨŋɨ́ naŋɨ́ eaarɨŋɨ́ bɨ pɨrerɨxɨ́ sɨ́ŋá gorɨ́ tɨ́nɨ imɨxɨŋɨ́yo magwɨ́ xeárɨnɨŋɨ́pɨ —Apɨ ámá Gorɨxoyá imónɨgɨ́áyɨ́ xwɨyɨ́á xɨ́omɨ rɨrɨmɨ́ wiarɨgɨ́ápɨrɨnɨ. Apɨ ɨ́á xɨrɨro yarɨgɨ́áwa tɨ́nɨ sipɨsipɨ́ miaó tɨ́ŋɨ́ e nupɨ́kínɨmearo
9 Καὶ|strong="G2532" ᾄδουσιν|strong="G0103" ᾠδὴν|strong="G5603" καινήν|strong="G2537", λέγοντες|strong="G3004",
9 soŋɨ́ sɨŋɨ́ bɨ nɨrɨróná re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ rɨpɨkíáná dɨxɨ́ nupeirɨŋɨ́pimɨ dánɨ ámá ɨ́wɨ́ nánɨ gwɨ́nɨŋɨ́ ŋweagɨ́áyɨ́ Gorɨxoyá imónɨpɨ́rɨ́a nánɨ roayíroŋɨ́rɨnɨ. E nerɨ́ná ámá gwɨ́ wɨrɨ́ wɨrí nɨyonɨ dánɨ wíyo roayírorɨ pɨ́né mɨ́kɨ́ xɨxegɨ́nɨ rarɨgɨ́á nɨyonɨ dáŋɨ́yɨ́ wíyo roayírorɨ wará xɨxegɨ́nɨ írɨgɨ́á nɨyonɨ dánɨ wíyo roayírorɨ wí e wí e gwɨ́ mónɨgɨ́á nɨyonɨ dánɨ wíyo roayírorɨ eŋɨ́ eŋagɨ nánɨ bɨkwɨ́ mɨxɨ́ rɨnɨŋɨ́na ananɨ nurápɨrɨ tamɨxɨnɨŋɨ́pɨ ararɨ́kímɨ́ epaxoxɨrɨnɨ.
10 καὶ|strong="G2532" ἐποίησας|strong="G4160" ἡμᾶς|strong="G1473" τῷ|strong="G3588" Θεῷ|strong="G2316" ἡμῶν|strong="G1473" βασιλεῖς|strong="G0935" καὶ|strong="G2532" ἱερεῖς|strong="G2409",
10 Ámá joxɨ roayíroŋɨ́yɨ́ negɨ́ Ŋwɨ́áoyá xwioxɨ́yo ŋweapɨ́rɨ́a nánɨ wimɨxɨrɨ xɨ́oyá apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́ o tɨ́ŋɨ́ e ananɨ páwiarɨgɨ́ápa ayɨ́ enɨ páwipaxɨ́ imónɨpɨ́rɨ́a nánɨ wimɨxɨrɨ éɨ́ eŋagɨ nánɨ ayɨ́ seáyɨ e nimónɨro xwɨ́á tɨ́yo umeŋweapɨ́rɨ́árɨnɨ.” Soŋɨ́ sɨŋɨ́ nɨrɨrɨ́ná e rɨgɨ́awixɨnɨ.
11 Καὶ|strong="G2532" εἶδον|strong="G3708", καὶ|strong="G2532" ἤκουσα|strong="G0191" φωνὴν|strong="G5456" ἀγγέλων|strong="G0032" πολλῶν|strong="G4183" κυκλόθεν|strong="G2943" τοῦ|strong="G3588" θρόνου|strong="G2362" καὶ|strong="G2532" τῶν|strong="G3588" ζῴων|strong="G2226" καὶ|strong="G2532" τῶν|strong="G3588" πρεσβυτέρων|strong="G4245"· καὶ|strong="G2532" ἦν|strong="G1510" ὁ|strong="G3588" ἀριθμὸς|strong="G0706" αὐτῶν|strong="G0846" μυριάδες|strong="G3461" μυριάδων|strong="G3461", καὶ|strong="G2532" χιλιάδες|strong="G5505" χιλιάδων|strong="G5505",
11 Nionɨ ámɨ wenɨŋɨ́ éáyɨ́ wɨnɨŋanigɨnɨ. Íkwiaŋwɨ́na tɨ́nɨ dɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ imónɨgɨ́á awaú awaú tɨ́nɨ ámɨná 24 e nɨŋweaxa pugɨ́áwa tɨ́nɨ áwɨnɨ e ŋweaŋáná aŋɨ́najɨ́ dɨŋɨ́ nɨmorɨ ɨ́á ropaxɨ́ marɨ́áɨ, aga ayá wí dɨŋɨ́ mɨmopaxɨ́yɨ́ mɨdɨmɨdánɨ xapɨxapɨ́ nɨmudɨ́moro aga mɨrónárɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ wigɨ́ maŋɨ́ tɨ́nɨ soŋɨ́ rarɨŋagɨ́a arɨ́á wiŋanigɨnɨ.
12 λέγοντες|strong="G3004" φωνῇ|strong="G5456" μεγάλῃ|strong="G3173",
12 Soŋɨ́ nɨrɨróná eŋɨ́ tɨ́nɨ re rarɨŋagɨ́a arɨ́á wiŋanigɨnɨ, “Sipɨsipɨ́ miá pɨkigɨ́o, ámá nɨ́nɨ ‘Seáyɨ e nimónɨrɨ neameŋweapaxoxɨ, ayɨ́ joxɨrɨnɨ.’ urɨro ‘Amɨpí wí mɨmúropaxoxɨ, ayɨ́ joxɨrɨnɨ.’ urɨro ‘Pí pí nɨjɨ́á eŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ aumaúmɨ́ inɨpaxoxɨ, ayɨ́ joxɨrɨnɨ.’ urɨro ‘Eŋɨ́ wiárɨ́ nɨmúrorɨ eánɨŋoxɨ, ayɨ́ joxɨrɨnɨ.’ urɨro wé íkwiaŋwɨ́yo uŋwɨrárɨro seáyɨ émɨ umero yayɨ́ umero epaxorɨnɨ.” E rarɨŋagɨ́a arɨ́á nɨwirɨ
13 Καὶ|strong="G2532" πᾶν|strong="G3956" κτίσμα|strong="G2938" ὅ|strong="G3588" ἐστιν|strong="G1510" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" οὐρανῷ|strong="G3772", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" γῇ|strong="G1093", καὶ|strong="G2532" ὑποκάτω|strong="G5270" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093", καὶ|strong="G2532" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" θαλάσσης|strong="G2281" ἅ|strong="G3739" ἐστι, καὶ|strong="G2532" τὰ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" αὐτοῖς|strong="G0846" πάντα|strong="G3956", ἤκουσα|strong="G0191" λέγοντας|strong="G3004",
13 ámɨ amɨpí dɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ xɨ́o imɨxɨŋɨ́, aŋɨ́namɨ ŋweagɨ́áyɨ́ranɨ, xwɨ́árímɨ ŋweagɨ́áyɨ́ranɨ, xwɨ́árímɨ ínɨmɨ ŋweagɨ́áyɨ́ranɨ, rawɨrawáyo ŋweaŋɨ́yɨ́ranɨ, pí pí ayo eŋɨ́pɨranɨ, nɨ́nɨ soŋɨ́ nɨrɨróná re rarɨŋagɨ́a arɨ́á wiŋanigɨnɨ, “Íkwiaŋwɨ́namɨ éɨ́ ŋweaŋo tɨ́nɨ sipɨsipɨ́ miaó tɨ́nɨ seáyɨ émɨ umepaxɨ́ imónɨri wé íkwiaŋwɨ́yo uŋwɨrárɨpaxɨ́ imónɨri seáyɨ e umɨ́eyoapaxɨ́ imónɨri seáyɨ e nɨneaimónɨri neameŋweapaxɨ́ imónɨri egɨ́íwaú eŋagɨ nánɨ anɨŋɨ́ minɨ́ e e néra úwanɨgɨnɨ.” rarɨŋagɨ́a arɨ́á nɨwirɨ
14 Καὶ|strong="G2532" τὰ|strong="G3588" τέσσαρα|strong="G5064" ζῷα|strong="G2226" ἔλεγον|strong="G3004", Ἀμήν|strong="G0281". Καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" εἰκοσιτέσσαρες πρεσβύτεροι|strong="G4245" ἔπεσαν|strong="G4098" καὶ|strong="G2532" προσεκύνησαν|strong="G4352" ζῶντι|strong="G2198" εἰς|strong="G1519" τοὺς|strong="G3588" αἰῶνας|strong="G0165" τῶν|strong="G3588" αἰώνων|strong="G0165".
14 dɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ imónɨgɨ́á awaú awaú “Nepa e imónɨ́wɨnɨgɨnɨ.” rayarɨŋagɨ́a arɨ́á nɨwirɨ ámɨná 24 imónɨgɨ́áyɨ́ awaúmɨ nupɨ́kínɨmearo seáyɨ e umearɨŋagɨ́a wɨnɨŋanigɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra