Números 7
GMVE vs BKJ
1 ሙሴይ ጋይቶቴ ዱንካኔዛ ቶሊ ጊጊዳ ዎዴ ዱንካኔዛኔ ኢዛን ጎኤቲዛ ሚሻታ ኡባ፥ ያርሾ ያርሺዛሶዛኔ ኢዛን ጎኤቲዛ ሚሻታ ቲይዲ ዱማሲዴስ።
1 E aconteceu, no dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, e o ungiu, e o santificou, e a todos os seus utensílios, e também ao altar e a todos os seus utensílios, e os ungiu, e os santificou,
2 ሄሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳ ካሌዛይቲ፥ ዴራ ቆዲዛ ዎዴ ኢስታ ቦላ ኣላፌቴ ዲዛ ኮራፒኔቲ ዉሪ ባ ያርሾ ያርሾ ጎዳስ ሺሺዳ።
2 que os príncipes de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que eram os príncipes das tribos, que estavam sobre os que foram contados, ofereceram,
3 ኢስቲ ሺሺዳ ያርሾቲ ናምኡ ናምኡ ሃላቃታ ሱንን ኢሲ ፓራ-ጋሬ፥ ሄሳካ ኢሲ ኢሲ ሃላቃ ሱንን ኢሲ ኢሲ ቦራ፤ ሄ ኢስቲ ሺሺዳ ያርሾቲ ኢሲ ቦላ ኡሱፑን ፓራ-ጋሬታኔ ታማን ናምኡ ቦራታ፤ ሄይታ ሄ ያርሾታካ ጋይቶቴ ዱንካኔዛ ሲንን ሺሺዳ።
3 e trouxeram a sua oferta perante o SENHOR, seis carruagens cobertas e doze bois; uma carruagem para dois dos príncipes, e para cada um deles, um boi; e apresentaram tudo isso diante do tabernáculo.
4 ጎዳይ ሙሴስ ሂዝጊዴስ፥
4 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
5 «ሃይቲ ሚሻቲ ጋይቶቴ ዱንካኔዛን ዱማ ዱማ ኦሶስ ኢስታን ጎኤታና ማላ ሃይታ ያርሾ ሚሻታ ኢስታፌ ኤካዳ፥ ዱማ ዱማ ኦሶስ ኢስታስ ኮሺዛ ማላ ሻካዳ ሌዌታስ ኢማ።»
5 Toma as ofertas deles, e serão para servir no ministério do tabernáculo da congregação; e as darás aos levitas, a cada homem segundo o seu ministério.
6 ሄሳ ጊሻስ ሙሴይ ፓራ-ጋሬታኔ ቦራታ ኤኪዲ ሌዌታስ ኢሚዴስ።
6 E Moisés tomou as carruagens e os bois, e os deu aos levitas.
7 ጌርሾኔ ዛርኬታስ ኦሶስ ኮሺዛ ናምኡ ፓራ-ጋሬታኔ ኦይዱ ቦራታ ኢሚዴስ።
7 Deu duas carruagens e quatro bois aos filhos de Gérson, segundo o seu ministério;
8 ቃሴካ ሜራሬ ዛርኬታስ ኦይዱ ፓራ-ጋሬታኔ ኦስፑን ቦራታ ኢሚዴስ፤ ሄይታንታ ኦሶይ ፖሌታናይ ኣሮኔ ና ኢታማሬ ኣላፌቴና።
8 e deu quatro carruagens e oito bois aos filhos de Merari, segundo o seu ministério, sob a mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 ኢስታስ ዲዛ ኣላፌቴ ጌሻ ሚሻታ ባ ሃሼን ቶኪዛ ጊሻስ ሙሴይ ቃኣቴ ዛርኬታስ ፓራ-ጋሬታ ጊዲን ዎይኮ ቦራታካ ኢሚቤና።
9 Mas aos filhos de Coate nada deu, porque o serviço do santuário pertencia a eles, e o levavam nos ombros.
10 ያርሾ ያርሺዛሶዛ ሙሴይ ቲይዲ ጌሺዳ ጋላስ ሃላቃቲ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ኣንጂሳናስ ባንታ ኢሞታ ኤሂዲ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ሲንን ሺሺዳ።
10 E os príncipes ofereceram para a consagração do altar, no dia em que ele foi ungido; e os príncipes ofereceram a sua oferta diante do altar.
11 ጎዳይ ሙሴስ፥ «ታማኔ ናምኡ ጋላሳታን ታማኔ ናምኡ ሃላቃቲ ፓጬይ ባይንዳ ኢሶይ ኢሶይ ኢሲ ኢሲ ጋላስ ኣንጂሶ ባኣሌስ ጊዲዛ ያርሾ ሁኤን ሁኤን ሺሻና ማላ ዮታ» ጊዴስ።
11 E o SENHOR disse a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta em seu dia, para a consagração do altar.
12 ኮይሮ ጋላስ ዩሁዳ ቆሞታ ጋርሳፌ ኣሚናዳቤ ና ኔኣሶኔይ ሺሺዴስ።
12 E aquele que ofereceu a sua oferta no primeiro dia foi Naassom, filho de Aminadabe, da tribo de Judá.
13 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፤ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን 130 ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ 70 ሳቂሌ ኢሲ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚዳ።
13 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos estavam cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
14 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ 10 ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋ።
14 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
15 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፥ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
15 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
16 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
16 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
17 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ኣሚናዳቤ ና ኔኣሶኔይ ሺሺዳ ያርሾታ።
17 E, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 ናምኣን ጋላስ ዪሳኮሬ ዛርኬታ ጋርሳፌ ጹኣሬ ና ናቲናኤሌይ ሺሺዴስ።
18 No segundo dia, Natanael, filho de Zuar, o príncipe de Issacar, fez a sua oferta.
19 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን ጼታኔ ሄ ታሙ ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ ላፑን ታሙ ሳቂሌ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚ ኡቲዴስ።
19 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para a oferta de alimentos;
20 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋ።
20 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
21 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፤ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
21 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
22 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
22 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
23 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ጹኣሬ ና ናቲናኤሌይ ሺሺዳ ያርሾታ።
23 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 ሄን ጋላስ ዛቢሎኔ ዛርኬታ ጋርሳፌ ሄሎኔ ና ኤልያቤይ ሺሺዴስ።
24 No terceiro dia, Eliabe, filho de Helom, o príncipe dos filhos de Zebulom, fez a sua oferta.
25 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን ጼታኔ ሄ ታሙ ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ ላፑን ታሙ ሳቂሌ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚዳ።
25 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
26 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋ።
26 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
27 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፤ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
27 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
28 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
28 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
29 ኢሲፌቴ ያርሾስ 5 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ሄሎኔ ና ኤልያቤይ ሺሺዳ ያርሾታ።
29 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 ኦይዳን ጋላስ ኦሮቤሌ ቆሞታ ጋርሳፌ ሻዱሬ ና ኤልጹሬይ ሺሺዴስ።
30 No quarto dia, Elizur, filho de Sedeur, o príncipe dos filhos de Rúben, fez a sua oferta.
31 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን 130 ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ 70 ሳቂሌ ኢሲ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣንካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃይ ኩሚ ኡቲዴስ።
31 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
32 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ኢሲ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋታ፥
32 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
33 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፥ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
34 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
34 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
35 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ሻዱሬ ና ኤልጹሬይ ሺሺዳ ያርሾታ።
35 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 ኢቻሻን ጋላስ ሲሞና ቆሞታ ጋርሳፌ ጹርሻዳዬ ና ሳሉምኤሌይ ሺሺዴስ።
36 No quinto dia, Selumiel, filho de Zurisadai, o príncipe dos filhos de Simeão, fez a sua oferta.
37 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን 130 ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ 70 ሳቂሌ ኢሲ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚዳ።
37 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
38 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ኢሲ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋታ፥
38 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
39 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፥ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
39 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
40 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
40 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
41 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ ኢቻሹ ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ጹርሻዳዬ ና ሳሉምኤሌይ ሺሺዳ ያርሾታ።
41 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 ኡሱፑን ጋላስ ጋዴ ዛርኬታ ጋርሳፌ ዳኡኤሌ ና ኤልያሳፌይ ሺሺዴስ።
42 No sexto dia, Eliasafe, filho de Deuel, o príncipe dos filhos de Gade, fez a sua oferta.
43 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን 130 ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ 70 ሳቂሌ ኢሲ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናዉ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚዳ።
43 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
44 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ኢሲ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋታ፥
44 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
45 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፥ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
45 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
46 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
46 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
47 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ዳኡኤሌ ና ኤልያሳፌይ ሺሺዳ ያርሾታ።
47 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 ላፑን ጋላስ ኤፍሬሜ ዛርኬታ ጋርሳፌ ኣሚሁዴ ና ኤልሻማይ ሺሺዴስ።
48 No sétimo dia, Elisama, filho de Amiúde, o príncipe dos filhos de Efraim, fez a sua oferta.
49 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን 130 ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ 70 ሳቂሌ ኢሲ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚዳ።
49 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
50 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ኢሲ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋታ፥
50 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
51 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፥ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
51 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
52 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
52 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado;
53 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ኣሚሁዴ ና ኤልሻማ ያርሾታ።
53 e, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 ኦስፑን ጋላስ ሚናሴ ዛርኬታ ጋርሳፌ ፔዳጹሬ ና ጋማልኤሌይ ሺሺዴስ።
54 No oitavo dia, Gamaliel, filho de Pedazur, o príncipe dos filhos de Manassés, fez a sua oferta.
55 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን 130 ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ 70 ሳቂሌ ኢሲ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚዳ።
55 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
56 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ኢሲ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋታ፥
56 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
57 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፥ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
57 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
58 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
58 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
59 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ፔዳጹሬ ና ጋማልኤሌ ያርሾታ።
59 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 ኡዱፉን ጋላስ ቢኒያሜ ዛርኬታ ጋርሳፌ ጊዲኦኔ ና ኣቢዳኔይ ሺሺዴስ።
60 No nono dia, Abidã, filho de Gideoni, o príncipe dos filhos de Benjamim, fez a sua oferta.
61 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን 130 ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ 70 ሳቂሌ ኢሲ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚዳ።
61 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
62 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ኢሲ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋታ፥
62 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
63 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፥ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
63 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
64 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
64 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
65 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ጊዲኦኔ ና ኣቢዳኔ ያርሾታ።
65 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidã, filho de Gideoni.
66 ታማን ጋላስ ዳኔ ቆሞታ ጋርሳፌ ኣሚሻዳዬ ና ኣሂኤዜሬይ ሺሺዴስ።
66 No décimo dia, Aiezer, filho de Amisadai, o príncipe dos filhos de Dã, fez a sua oferta.
67 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን 130 ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ 70 ሳቂሌ ኢሲ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚዳ።
67 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
68 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ኢሲ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋታ፥
68 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
69 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፥ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
69 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
70 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
70 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
71 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ኣሚሻዳዬ ና ኣሂኤዜሬ ያርሾታ።
71 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aiezer, filho de Amisadai.
72 ታማኔ ኢሲን ጋላስ ኣሴሬ ቆሞታ ጋርሳፌ ኦክራ ና ፋጉኤሌይ ሺሺዴስ።
72 No décimo primeiro dia, Pagiel, filho de Ocrã, o príncipe dos filhos de Aser, fez a sua oferta.
73 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን 130 ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ 70 ሳቂሌ ኢሲ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚዳ።
73 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
74 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ኢሲ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋታ፥
74 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
75 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፥ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
75 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
76 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
76 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
77 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ኦክራ ና ፋጉኤሌ ያርሾታ።
77 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
78 ታማኔ ናምኣን ጋላስ ኒፍታሌሜ ዛርኬታ ጋርሳፌ ኤናኔ ና ኣሂሬይ ሺሺዴስ።
78 No décimo segundo dia, Aira, filho de Enã, o príncipe dos filhos de Naftali, fez a sua oferta.
79 ኢዚ ሺሺዳ ያርሾቲካ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፥ ኤሬቲዳ ሜዛኔን ዎን 130 ሳቂሌ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ፒጫ ሳኔኔ 70 ሳቂሌ ኢሲ ጉቃ ሳኔ፥ ናምኣይካ ካ ያርሾ ሺሻናስ ሊቆ ሌፌ ዛይቴን ሙኑቄቲዳ ሙኑቃን ኩሚዳ።
79 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
80 ኢዛን ኤጻኔይ ኩሚ ኡቲዳ ኢሲ ታሙ ሳቂሌ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጪልፋታ፥
80 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
81 ጹጌቲዛ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ፥ ኢሲ ርሾ፥ ኢሲ ላይ ርሾ ላቃ፥
81 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
82 ናጋራ ያርሾስ ኢሲ ዴይሻ ኦርጌ፥
82 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
83 ኢሲፌቴ ያርሾስ 2 ቦራታ፥ 5 ርሾታ፥ 5 ዴይሻ ኦርጌታኔ ላይ ኩሚዳ 5 ርሾ ላቃታ፤ ሄይቲ ዉሪ ኤናኔ ና ኣሂሬ ያርሾታ።
83 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቲይዲ ጌሺዳ ጋላስ ሃላቃቲ ያርሾሶዛ ኣንጂሶ ጋሶን ሺሺዳ ኢሞታይ ሃይታንታ፤ ቢራፔ ኦሴቲዳ 12 ፒጫ ሳኔታ፥ ቢራፔ ኦሴቲዳ 12 ጉቃ ሳኔታኔ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ኢስታን ኤጻኔ ዎዛ 12 ኬሬታ።
84 Esta foi a consagração do altar, feita pelos príncipes de Israel, no dia em que foi ungido; doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ouro;
85 ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ኢሲ ኬሬይ 130 ሳቂሌ ጊዲ ዴጼስ፤ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኢሲ ኢሲ ቁሌ ማላ ሳኔይ 7 ሳቂሌ ጊዲ ዴጼስ፤ ቢራፔ ኦሴቲዳ ኬሬቲኔ ቁሌ ማላ ሳኔቲ ጾሳ ኬ ሜዛኔን ዎዛ ዎዴ ኡባይ ኢሲ ቦላ 2,400 ሳቂሌ ጊዲዳ።
85 cada prato de prata com peso de cento e trinta shekels, e cada bacia, de setenta; toda a prata dos utensílios pesou dois mil e quatrocentos shekels, segundo o shekel do santuário;
86 ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ኤጻኔይ ኢስታ ኩሚ ኡቲዳ ታማኔ ናምኡ ሻቴቲ ጎዳ ኬ ሜዛኔን ዎዛ ዎዴ ኢሶይ ኢሶይ 10 ሳቂሌ ጊዲሺን ኡባይ ኢሲ ቦላ 120 ሳቂሌ ጊዲዴስ።
86 doze colheres de ouro, cheias de incenso, pesando cada uma dez shekels, segundo o shekel do santuário; todo o ouro das colheres era de cento e vinte shekels;
87 ካ ያርሾራ ኢሲፌ ጹጌቲዛ ያርሾስ ሺቂዳ ሜሄ ቆዳይ 12 ቦራታ፥ 12 ርሾታኔ ላይ ኩሚዳ 12 ርሾ ላቃታ፤ ቃሴ ኢስቲ ናጋራ ያርሾስ ሺሺዳይ 12 ዴይሻ ኦርጌታ።
87 todos os bois para a oferta queimada foram doze novilhos; doze carneiros; doze cordeiros de um ano, com a sua oferta de alimentos, e doze filhotes de bode, para a oferta pelo pecado;
88 ኢሲፌቴ ያርሾስ ሺቂዳ ሜሄ ቆዳይ 24 ቦራ፥ 60 ርሾ፥ 60 ዴይሻ ኦርጌኔ ላይ ኩሚዳ 60 ርሾ ላቃ፤ ያርሾ ያርሺዛሶዚ ቲዬቲ ጌዪዳፔ ጉዬ ኣንጂሶ ባኣሌስ ኢሜቲዳ ኢሞታቲ ሃይታንታ።
88 e todos os bois para o sacrifício pacífico foram vinte e quatro novilhos; sessenta carneiros, sessenta bodes, e sessenta cordeiros de um ano. Esta foi a consagração do altar, depois que foi ungido.
89 ሙሴይ ጎዳራ ሃሳያናስ ጌዴ ጋይቶቴ ዱንካኔዛን ጌሊን ኣቶቴ ዴማናስ ሺቂዛሶን ታቦታ ካማ ቦላ ዲዛ ናምኡ ኪሩቤታ ጊዶራ ጎዳይ ኢዛስ ሃሳይዛ ቃላ ሲዪዲ ኢዚካ ኢዛራ ሃሳዬቲዴስ።
89 E, quando Moisés entrou no tabernáculo da congregação para falar com Ele, ouviu a voz de quem lhe falava do propiciatório, que está sobre a arca do testemunho, entre os dois querubins; e Ele falou-lhe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?