Números 30
GMVE vs NAA
1 ሙሴይ ኢስራኤሌ ኣሳ ካሌዛ ኮራፒኔታስ፥ «ጎዳይ ኣዛዚዳ ኣዛዞይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፥
1 Moisés falou aos chefes das tribos dos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a palavra que o
2 ኢሲ ኣሲ ጎዳስ ኢሲ ሚሽ ኦናስ ኣዲኔቲኮ ዎይኮ ኢሳዴይ ጫቂ ጌፒዲ ባና ባርካ ባ ቃላን ቃቺኮ ኢዚ ባ ጌሊዳ ቃላ ኡባ ፖላና ቤሴስ ኣቲን ባ ጊዳይሳ ኣጋናስ ቤሴና።
2 Quando um homem fizer um voto ao Senhor ou juramento para obrigar-se a alguma abstinência, não violará a sua palavra, mas fará segundo tudo o que prometeu.
3 «ኢሲ ጌላኦያ ባ ኣዋ ሶን ዳሼ ጎዳስ ኢሲ ሚሽ ኦናስ ኣዲኔቲኮ ዎይኮ ጫቃ ጌፓዳ ባና ባርካ ባ ቃላን ቃቺዛ ጊዲኮ፥
3 Quando, porém, uma mulher fizer um voto ao Senhor ou se obrigar a alguma abstinência, estando na casa de seu pai, na sua mocidade,
4 ኢዚ ኣዋይ ሄሳ ሲዪዲ ኢዞ ዲጎንታ ኣጊኮ ኢዛ ባ ኣዲኔቲዳይሳ ዎይኮ ባ ጫቃ ጌፒዳ ቃላዛ ፖላናስ ቤሴስ።
4 e seu pai, sabendo do voto e da abstinência a que ela se obrigou, não lhe disser nada, todos os seus votos serão válidos; terá de observar toda a abstinência a que se obrigou.
5 ኢዚ ኣዋይ ሄ ዮኦዛ ሲዪዲ ኢዞ ዲጊዛ ጊዲኮ ኢዛ ኣዲኔቲዳ ኣዲናይ ዎይኮ ኢዛ ጫቃ ጌፒዳ ቃላይ ኢዚስ ጎሜ ጊዴና፤ ጋሶይካ ኢዚ ኣዋይ ኢዞ ዲጊዳ ጊሻስ ጎዳይ ኢዞ ማራና።
5 Mas, se o pai, no dia em que souber disso, o desaprovar, não será válido nenhum dos votos dela, nem lhe será preciso observar a abstinência a que se obrigou; o Senhor perdoará isso a ela, porque o pai se opôs.
6 «ኣዚና ጌሎንታ ማጫሲ ኣኬካዳ ዎይኮ ኣኬኮንታ ኣዲና ኣዲኔታ ኡታዳ ዎይኮ ጫቃ ጌፓዳ ባና ባርካ ባ ቃላን ቃቻ ዎዳ ኣዚና ጌሊኮ፥
6 — Porém, se ela casar, ainda sob seus votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma obrigou,
7 ኢዛ ጌሊዳ ኣዚናዚ ሄ ዮኦዛ ሲዪዲ ኢዞ ዲጎንታ ኣጊኮ ኢዛ ባ ጊዳይሳ ኡባ ፖላናስ ቤሴስ።
7 e seu marido, ouvindo-o, não disser nada no dia em que souber disso, serão válidos os votos dela, e ela terá de observar a abstinência a que se obrigou.
8 ኢዚ ኣዚናይ ሄ ዮኦዛ ሲዪዲ ኢዞ ዲጊዛ ጊዲኮ ኢዛ ኣዲኔቲዳ ኣዲናይ ዎይኮ ኢዛ ጫቃ ጌፒዳ ቃላይ ኢዚስ ጎሜ ጊዴና፤ ጋሶይካ ኢዚ ኣዚናይ ኢዞ ዲጊዳ ጊሻስ ጎዳይ ኢዞ ማራና።
8 Mas, se seu marido o desaprovar no dia em que souber disso e anular o voto que estava sobre ela, bem como o dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma obrigou, o Senhor perdoará isso a ela.
9 «ኣዚናይ ሃይቂዳ ማጫሲ ዎይኮ ኣዚናይ ኣንጂ ዬዲዳ ማጫሲ ኢሲ ሚሽ ኦናስ ኣዲኔቲኮ ዎይኮ ጫቃ ጌፓዳ ባና ባርካ ባ ቃላን ቃቺዳ ጊዲኮ ኢዛ ባ ጌሊዳ ቃላ ፖላናስ ቤሴስ።
9 Quanto ao voto da viúva ou da divorciada, tudo com que se obrigar lhe será válido.
10 «ኣዚና ጌሊዳ ማጫሲ ኢሲ ሚሽ ኦናስ ኣዲኔቲኮ ዎይኮ ጫቃ ጌፓዳ ባና ባርካ ባ ቃላን ቃቺዳ ጊዲኮ፥
10 — Porém, se ela fez voto na casa de seu marido ou com juramento se obrigou a alguma abstinência,
11 ኢዛ ጌሊዳ ኣዚናዚ ሄ ዮኦዛ ሲዪዲ ኢዞ ዲጎንታ ኣጊኮ ኢዛ ባ ጊዳይሳ ኡባ ፖላናስ ቤሴስ።
11 e seu marido o soube, mas não lhe disse nada, e não desaprovou o que ela fez, todos os votos dela serão válidos; e ela terá de observar toda a abstinência a que se obrigou.
12 ኢዚ ኣዚናይ ሄ ዮኦዛ ሲዪዲ ኢዞ ዲጊዛ ጊዲኮ ኢዛ ኣዲኔቲዳ ኣዲናይ ዎይኮ ኢዛ ጫቃ ጌፒዳ ቃላይ ኢዚስ ጎሜ ጊዴና፤ ጋሶይካ ኢዚ ኣዚናይ ኢዞ ዲጊዳ ጊሻስ ጎዳይ ኢዞ ማራና።
12 Porém, se o marido anulou os votos no dia em que ficou sabendo, tudo o que saiu dos lábios dela, quer dos seus votos, quer da abstinência a que se obrigou, não será válido; o marido dela anulou os votos, e o Senhor perdoará isso a ela.
13 ኢዚ ኣዚናይ ኣይ ኣዲና ዎይኮ ጫቃ ጌፓዳ ባና ባርካ ቃቺዳ ቃላ ዲጋናስ ዎይኮ ፖሊሳናስ ኢዛስ ማታይ ዴስ።
13 Todo voto e todo juramento com que ela se obrigou, para se humilhar, seu marido pode confirmar ou anular.
14 ኢዚ ኣዚናይ ሄ ዮኦዛ ሲዪዳ ማላ ዎንቴ ጋላስ ኣይኮካ ቃቶንታ ጮኡ ጊኮ ኢዛ ባ ጊዳይሳ ኡባ ፖላናስ ቤሴስ፤ ሄ ዮኦዛ ሲዪዳ ማላ ኣይኮካ ቃቶንታ ጮኡ ጊኮ ሄሲ ኢዚ ኤሮ ጊዳይሳ ቆንጪሴስ።
14 Porém, se o marido, dia após dia, não disser nada, então confirma todos os votos dela e tudo aquilo a que ela se obrigou, porque não disse nada no dia em que ficou sabendo.
15 ጊዶ ኣቲን ኢዚ ኣዚናይ ጋምኢዲ ሄ ኢዚ ኣዲናዛ ዲጊዛ ጊዲኮ ኣላፌቴን ኦይሼታናይ ኢዛ» ጊዴስ።
15 Porém, se ele anular os votos algum tempo depois de os ter ouvido, levará sobre si a iniquidade dela.
16 ጌላኦይኔ ጌሊዳ ማጫሲ ኣዲና ኣዲኔቲኮ ዎይኮ ጫቃ ጌፓዳ ባርካ ባና ባ ቃላን ቃቺዳ ጊዲኮ ኢዚ ኣዋስ ዎይኮ ኢዚ ኣዚናስ ዲዛ ኣላፌቴኔ ማታ ጊሻስ ጎዳይ ሙሴስ ኢሚዳ ዎጋይ ሃይሳ።
16 São estes os estatutos que o Senhor ordenou a Moisés a respeito do marido e sua mulher, e a respeito do pai e sua filha moça, se ela estiver na casa de seu pai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?