Números 28

GMVE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ጎዳይ ሙሴስ፥
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 «ኔኒ ኢስራኤሌ ኣሳስ፥ ‹ኢዛ ሳዎይ ቱኑ ጊ ታና ኡፋይሳና ማላ ጹጌቲዛ ካ ያርሾ ዎዴን ዎዴን ናጊዲ ኢስቲ ታስ ሺሻና ማላ ኔ ኢስታ ኣዛዛ› ጋ ዮታ።
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: A minha oferta, o alimento para as minhas ofertas queimadas, de cheiro suave para mim, tereis cuidado para ma oferecer aos seus tempos determinados.
3 ቃሴካ ኢስታስ፥ ‹ታማን ጹጌቲዲ ታስ ሺቃና ያርሾይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤ ኢስታ ቦላ ዎሶይ ባይንዳ ላይ ጊዲዛ ናምኡ ርሾ ላቃታ ጋላስ ጋላስ ሺቂ ጹጌቲዛ ያርሾስ ሺሺቴ።
3 Também lhes dirás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao Senhor: dois cordeiros de um ano, sem defeito, cada dia, em contínuo holocausto.
4 ኢሲ ላቃ ማላዶ ናምኣንዛ ኦማርሳ ዎዴ ሺሺቴ።
4 Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro à tardinha,
5 ኢሲ ኢሲ ላቃራ ኢሲ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ኢሲ ሊቲሮ ጊዲዛ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቄቲዲ ካ ያርሾ ጊዲ ሺቆ።
5 juntamente com a décima parte de uma efa de flor de farinha em oferta de cereais, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido.
6 ሄሲካ ጋላስ ጋላስ ሺቂዛ ጹጌቲዛ ያርሾ፤ ሄሳ ማላ ያርሾ ሳዎይ ታና ጎዳ ኡፋይሲዛ ያርሾ ጊዲዲ ኮይሮ ሲና ዙማ ቦላ ሺቃና ማላ ዎጋይ ዎዴስ።
6 Este é o holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 ኮይሮ ላቃዛራ ሺቂዛ ኡሻ ያርሾይ ኢሲ ሊቲሮ ጊዲዛ ሚኖ ኡሹ ጌሻሶዛን ጎዳስ ጉሲቴ።
7 A oferta de libação do mesmo será a quarta parte de um him para um cordeiro; no lugar santo oferecerás a libação de bebida forte ao Senhor.
8 ኦማርሳ ዎዴ ናምኣን ላቃዛ ኮይሮይሳካ ኡሻ ያርሾዛ ጉጂዲ ሺሺቴ፤ ሄሳ ሳዎይካ ጎዳ ኡፋይሲዛ ካ ያርሾ ጊዳና።
8 E o outro cordeiro, oferecê-lo-ás à tardinha; com as ofertas de cereais e de libação, como o da manhã, o oferecerás, oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
9 « ‹ሳምባታ ጋላስ፥ ላይ ጊዲዳ ዎሶይ ኢስታ ቦላ ባይንዳ ናምኡ ርሾ ላቃታ፥ ኡሻ ያርሾራኔ ናምኡ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቂዲ ካ ያርሾ ሂስቲ ሺሺቴ።
9 No dia de sábado oferecerás dois cordeiros de um ano, sem defeito, e dois décimos de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, com a sua oferta de libação;
10 ሃይሲ ሃ ያርሾዚ ኡሻ ያርሾዛፔኔ ጋላስ ጋላስ ጹጌቲዛ ያርሾዛፔ ሳምባታ ጋላስ ጋላስ ሺቂዛ ሃራ ጹጌቲዛ ያርሾ።
10 é o holocausto de todos os sábados, além do holocausto contínuo e a sua oferta de libação.
11 « ‹ኣጊናን ኣጊናን ኮይሮ ጋላስ ጋላስ ኢስታ ቦላ ዎሶይ ባይንዳ ናምኡ ሚርጎታ፥ ኢሲ ርሾኔ ላይ ኩሚዳ ላፑን ርሾ ላቃታ ጎዳስ ጹጌቲዛ ያርሾ ሂስቲ ሺሺቴ።
11 Nos princípios dos vossos meses oferecereis em holocausto ao Senhor: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito;
12 ኢሲ ኢሲ ሚርጎራ ካ ያርሾስ ሄ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቂዲ ሺሺቴ፤ ቃሴ ርሾዛራ ካ ያርሾስ ናምኡ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቂ ሺሺቴ፤
12 e três décimos de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para cada novilho; e dois décimos de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para o carneiro;
13 ኢሲ ኢሲ ርሾ ላቃራ ካ ያርሾስ ኢሲ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቂ ሺሺቴ፤ ሄ ጹጌቲዛ ያርሾታ ኡባ ሳዎይ ጎዳ ኡፋይሲዛ ካ ያርሾ ጊዲ ሺቆ።
13 e um décimo de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para cada cordeiro; é holocausto de cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
14 ኢሲ ኢሲ ሚርጎራ ናምኡ ሊቲሮ ጊዲዛ ዎይኔ ኡሹ፥ ርሾዛራ ኢሲ ሊቲሮኔ ሳይሶ ጊዲዛ ዎይኔ ኡሹኔ ኢሲ ኢሲ ላቃራ ኢሲ ሊቲሮ ጊዲዛ ዎይኔ ኡሹ ያርሾስ ሺሺቴ፤ ሄሲካ ኣጊናን ኣጊናን ላይ ኩሜ ሺቂዛ ጹጌቲዛ ያርሾ።
14 As ofertas de libação do mesmo serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto de cada mês, por todos os meses do ano.
15 ጋላስ ጋላስ ጹጌቲዛ ያርሾኔ ኢዛራ ሺቂዛ ኡሻ ያርሾዛ ቦላ ዴይሻ ኦርጌ ናጋራ ጊሻስ ያርሾ ጊዳና ማላ ጎዳ ሲን ሺሺቴ።
15 Também oferecerás ao Senhor um bode como oferta pelo pecado; oferecer-se-á esse além do holocausto contínuo, com a sua oferta de libação.
16 « ‹ጎዳስ ፓዚጋ ባኣሌ ኮይሮ ኣጊናይ ጌሊዳ ታማኔ ኦይዳን ጋላስ ቦንቺቴ።
16 No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a páscoa do Senhor.
17 ሃ ኣጊናይ ጌሊዳ ታማኔ ኢቻሻን ጋላሳፌ ዶሚዲ ኡኬ ባኣሌ ቦንቺቴ፤ ሄ ጋላሳፌ ቢዲ ላፑን ጋላስ ጋካናስ ኡኬ ሚቴ።
17 E aos quinze dias do mesmo mês haverá festa; por sete dias se comerão pães ázimos.
18 ባኣሌዛስ ኮይሮ ጋላስ ጎይናናስ ሺቂቴ፤ ሄ ጋላስ ኣይ ኦሶካ ኦፍቴ።
18 No primeiro dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis;
19 ኢስታ ቦላ ዎሶይ ባይንዳ 2 ሚርጎታ፥ ኢሲ ርሾኔ ላይ ኩሚዳ ላፑን ርሾ ላቃታ ጹጌቲዛ ያርሾ ሂስቲ ጎዳስ ሺሺቴ።
19 mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao Senhor: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
20 ኢሲ ኢሲ ሚርጎራ ካ ያርሾስ ሄ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቂዲ ሺሺቴ፤ ቃሴ ርሾዛራ ካ ያርሾስ ናምኡ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቂ ሺሺቴ።
20 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimos de efa para cada novilho, dois décimos para o carneiro,
21 ኢሲ ኢሲ ርሾ ላቃራ ካ ያርሾስ ኢሲ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቂ ሺሺቴ።
21 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
22 ቃሴካ ናጋራ ዉርሳናስ ዴይሻ ኦርጌ ናጋራ ያርሾስ ሺሺቴ።
22 e em oferta pelo pecado oferecereis um bode, para fazer expiação por vos.
23 ሄይቲ ዉሪካ ሺቃናይ ኡባ ዎዴ ማላዶ ማላዶ ጹጌቲ ሺቂዛ ያርሾራ ኢሲፌ ሺቄቶ።
23 Essas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, o qual é o holocausto contínuo.
24 ጎዳ ሳዎ ቱኑ ጊዲ ኡፋይሲዛ ካ ያርሾ ላፑን ጋላስ ኩሜ ኢሲ ማላን ሺሺቴ፤ ሄሳካ ጋላስ ጋላስ ሺቂዛ ጹጌቲዛ ያርሾ ቦላኔ ኡሻ ያርሾ ቦላ ጉጂዲ ሺሺቴ።
24 Assim, cada dia oferecereis, por sete dias, o alimento da oferta queimada em cheiro suave ao Senhor; oferecer-se-á além do holocausto contínuo com a sua oferta de libação;
25 ላፑን ጋላስ ጎይናናስ ሺቂቴ፤ ሄ ጋላስ ኣይ ኦሶካ ኦፍቴ።
25 e no sétimo dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
26 « ‹ካ ሺሾን ባኣሌ ቦንቺዛ ኮይሮ ጋላስ ኢንቴ ኦራ ጋኪዛ ካፌ ጼራ ጎዳስ ሺሺዛ ጋላስ ጎይናና ሺቂቴፔ ኣቲን ሃራ ኣይ ኦሶካ ኦፍቴ።
26 Semelhantemente tereis santa convocação no dia das primícias, quando fizerdes ao Senhor oferta nova de cereais na vossa festa de semanas; nenhum trabalho servil fareis.
27 ናምኡ ሚርጎታ፥ ኢሲ ርሾኔ ላይ ኩሚዳ ላፑን ርሾ ላቃታ ሳዎ ቱኑ ጊዲ ጎዳ ኡፋይሲዛ ጹጌቲዛ ያርሾ ሺሺቴ።
27 Então oferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 ኢሲ ኢሲ ሚርጎራ ካ ያርሾስ ሄ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቂዲ ሺሺቴ፤ ቃሴ ርሾዛራ ካ ያርሾስ ናምኡ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቂ ሺሺቴ፤
28 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para cada novilho, dois décimos para o carneiro,
29 ኢሲ ኢሲ ርሾ ላቃራ ካ ያርሾስ ኢሲ ኪሎ ጊዲዛ ሊቆ ሌ ዎጋራ ዛይቴን ሙኑቂ ሺሺቴ።
29 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
30 ቃሴካ ናጋራ ዉርሳናስ ዴይሻ ኦርጌ ናጋራ ያርሾስ ሺሺቴ።
30 e um bode para fazer expiação por vós.
31 ሄሳ ሄ ያርሾዛ ኡባ ኡሻ ያርሾራ፥ ሄ ጋላስ ሺቂ ጹጌቲዛ ያርሾዛኔ ካ ያርሾዛ ቦላ ጉጂዲ ሺሺቴ፤ ሄ ያርሾ ሜሄቲ ዎሶይ ባይንዳይታ ጊዲዳይሳ ሻኪ ኤሪቴ።
31 Além do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, os oferecereis, com as suas ofertas de libação; eles serão sem defeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra