Números 34

GL_MARATHI vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 परमेश्वर मोशेशी बोलला, तो म्हणाला,
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 “इस्राएल लोकांना ही आज्ञा दे: तुम्ही कनान देशात येत आहात. तुम्ही त्या देशाचा पराभव करा. तुम्ही सर्व कनान देश घ्या.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 दक्षिणे कडे अदोमजवळच्या त्सीन वाळवंटाचा काही भाग तुम्हाला मिळेल. तुमची दक्षिणेकडची सीमा मृत समुद्राच्या दक्षिण टोकापासून सुरु होईल.
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 तेथून अक्रब्बीम चढावाचे दक्षिण टोक पार करुन ती त्सीन वाळवंटातून कादेश-बर्ण्याला जाईल. आणि नंतर हसर-अद्दारपर्यंत जाऊन असमोनाला पोहोचेल.
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 असमोनहून ती मिसर देशाच्या नदीपर्यंत जाईल आणि भूमध्यसमुद्रात तिची समाप्ती होईल.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 तुमची पश्चिमेकडची सीमा म्हणजे भूमध्यसमुद्र (महासमुद्र).
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 तुमची उत्तरेकडची सीमा भूमध्यसमुद्रात सुरु होईल व होर पर्वताकडे जाईल (लेबानान मध्ये).
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 होर पर्वतावरुन ती लेबो-हमासला जाईल व तेथून सदादला.
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 नंतर ती सीमा जिप्रोनला जाईल व हसर-एनानला ती संपेल. तेव्हा ती तुमची उत्तर सीमा.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 तुमची पूर्व सीमा एनानजवळ सुरु होईल व ती शफामपर्यंत जाईल.
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 शफामपासून ती अईनच्या पूर्वेकडे रिब्लाला जाईल. ती सीमा गालीली तलावाजवळच्या पर्वतांच्या रांगापर्यंत जाईल.
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 आणि नंतर ती यार्देन नदीच्या काठाने जाऊन मृतसमुद्रात तिची समाप्ती होईल. तुझ्या देशाच्या या सीमा आहेत.”
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 तेव्हा मोशेने इस्राएल लोकांना या आज्ञा दिल्या, “तुम्हाला हा प्रदेश मिळेल. तुम्ही नऊ कुळात आणि मनश्शेच्या अर्ध्या कुळात जमिनीची विभागणी करण्यासाठी चिठ्ठ्या टाकाल.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 रऊबेन आणि गादची कुळे आणि मनश्शेच्या अर्ध्या कुळांनी आधीच त्यांची जमीन घेतली आहे.
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 त्या अडीच कुळानी यरीहोजवळ यार्देन नदीच्या पूर्वेकडची जागा घेतली आहे.”
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
16 O S enhor disse a Moisés:
17 “जमिनीची विभागणी करण्यासाठी तुला या माणसांची मदत होईल: याजक एलाजार आणि नूनाचा मुलगा यहोशवा.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 आणि सर्व कुळांचे प्रमुख. प्रत्येक कुळाचा एक प्रमुख असेल. ते लोक जमिनीची विभागणी करतील.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 प्रमुखांची ही नावे आहेत:यहुदाच्या वंशातला यफुन्नेचा मुलगा कालेब.
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 शिमोनेच्या कुटुंबातील अम्मीहुदाचा मुलगा शमुवेल.
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 बन्यामिनच्या कुटुंबातील किसलोनच्या मुलगा अलीदाद.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 दानी कुटुंबातील यागलीचा मुलगा बुक्की.
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 योसेफच्या वंशातील मनश्शेच्या कुटुंबातील एफोदचा मुलगा हन्नीएल.
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 एफ्राईम कुटुंबातील शिफटानचा मुलगा कमुवेल.
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 जबुलून वंशातील पर्नाकचा मुलगा अलीसाफान.
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 इस्साखार वंशातील अज्जानचा मुलगा पलटीयेल.
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 आशेरी वंशातील शलोमीचा मुलगा अहीहूद.
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 आणि नप्ताली वंशातील अम्मीहुदाचा मुलगा पदाहेल.”
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 परमेश्वराने कनानच्या भूमीची इस्राएल लोकांमध्ये वाटणी करण्यासाठी या माणसांची निवड केली.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra