Números 34

GL_MARATHI vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 परमेश्वर मोशेशी बोलला, तो म्हणाला,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “इस्राएल लोकांना ही आज्ञा दे: तुम्ही कनान देशात येत आहात. तुम्ही त्या देशाचा पराभव करा. तुम्ही सर्व कनान देश घ्या.
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 दक्षिणे कडे अदोमजवळच्या त्सीन वाळवंटाचा काही भाग तुम्हाला मिळेल. तुमची दक्षिणेकडची सीमा मृत समुद्राच्या दक्षिण टोकापासून सुरु होईल.
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 तेथून अक्रब्बीम चढावाचे दक्षिण टोक पार करुन ती त्सीन वाळवंटातून कादेश-बर्ण्याला जाईल. आणि नंतर हसर-अद्दारपर्यंत जाऊन असमोनाला पोहोचेल.
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 असमोनहून ती मिसर देशाच्या नदीपर्यंत जाईल आणि भूमध्यसमुद्रात तिची समाप्ती होईल.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 तुमची पश्चिमेकडची सीमा म्हणजे भूमध्यसमुद्र (महासमुद्र).
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 तुमची उत्तरेकडची सीमा भूमध्यसमुद्रात सुरु होईल व होर पर्वताकडे जाईल (लेबानान मध्ये).
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 होर पर्वतावरुन ती लेबो-हमासला जाईल व तेथून सदादला.
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 नंतर ती सीमा जिप्रोनला जाईल व हसर-एनानला ती संपेल. तेव्हा ती तुमची उत्तर सीमा.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 तुमची पूर्व सीमा एनानजवळ सुरु होईल व ती शफामपर्यंत जाईल.
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 शफामपासून ती अईनच्या पूर्वेकडे रिब्लाला जाईल. ती सीमा गालीली तलावाजवळच्या पर्वतांच्या रांगापर्यंत जाईल.
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 आणि नंतर ती यार्देन नदीच्या काठाने जाऊन मृतसमुद्रात तिची समाप्ती होईल. तुझ्या देशाच्या या सीमा आहेत.”
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 तेव्हा मोशेने इस्राएल लोकांना या आज्ञा दिल्या, “तुम्हाला हा प्रदेश मिळेल. तुम्ही नऊ कुळात आणि मनश्शेच्या अर्ध्या कुळात जमिनीची विभागणी करण्यासाठी चिठ्ठ्या टाकाल.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 रऊबेन आणि गादची कुळे आणि मनश्शेच्या अर्ध्या कुळांनी आधीच त्यांची जमीन घेतली आहे.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 त्या अडीच कुळानी यरीहोजवळ यार्देन नदीच्या पूर्वेकडची जागा घेतली आहे.”
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “जमिनीची विभागणी करण्यासाठी तुला या माणसांची मदत होईल: याजक एलाजार आणि नूनाचा मुलगा यहोशवा.
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 आणि सर्व कुळांचे प्रमुख. प्रत्येक कुळाचा एक प्रमुख असेल. ते लोक जमिनीची विभागणी करतील.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 प्रमुखांची ही नावे आहेत:यहुदाच्या वंशातला यफुन्नेचा मुलगा कालेब.
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 शिमोनेच्या कुटुंबातील अम्मीहुदाचा मुलगा शमुवेल.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 बन्यामिनच्या कुटुंबातील किसलोनच्या मुलगा अलीदाद.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 दानी कुटुंबातील यागलीचा मुलगा बुक्की.
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 योसेफच्या वंशातील मनश्शेच्या कुटुंबातील एफोदचा मुलगा हन्नीएल.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 एफ्राईम कुटुंबातील शिफटानचा मुलगा कमुवेल.
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 जबुलून वंशातील पर्नाकचा मुलगा अलीसाफान.
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 इस्साखार वंशातील अज्जानचा मुलगा पलटीयेल.
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 आशेरी वंशातील शलोमीचा मुलगा अहीहूद.
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 आणि नप्ताली वंशातील अम्मीहुदाचा मुलगा पदाहेल.”
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 परमेश्वराने कनानच्या भूमीची इस्राएल लोकांमध्ये वाटणी करण्यासाठी या माणसांची निवड केली.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra