Números 17
GAZE vs ARA
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “እስራኤሎተት ዱበዹቲ ሆገንቶተ ጎሰ አቦቲሳኒ ሀርካ ኡሌ ቶኮ ቶኮ፣ ወሉማ ገለት ኡሌወን ኩዸ ለመ ፉዽ። መቃ ቶኮ ቶኮ ነማስ ኡሌሳረት በሬስ።
2 Fala aos filhos de Israel e recebe deles bordões, um pela casa de cada pai de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreve o nome de cada um sobre o seu bordão.
3 ሰበቢ ቶኮ ቶኮ ሆገና ጎሰ አቦቲቲፍ ኡሌን ቶኮ ጅራቹ ቀቡፍ መቃ አሮን ኡሌ ሌዊረት በሬስ።
3 Porém o nome de Arão escreverás sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.
4 ኡሌወን ከኔንስ ዱንካነ ወል ገኢ ኬሰ ፉለ ታቦተ ከኩ ሴራ ዱረ እዶ አን እት እስኒን ወል አርጉ ሰነ ካእ።
4 E os porás na tenda da congregação, perante o Testemunho, onde eu vos encontrarei.
5 ኡሌን ነመ አን ፍለዹ ንለተ፤ አንስ ጉንጉሚ እስራኤሎን ዬሮ ሁንደ እስንት ጉንጉመን ኦፍራ ነንኩተ።”
5 O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar de sobre mim as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vós.
6 ሙሴን እስራኤሎተት ዱበቴ፤ ሆገንቶትንሳኒስ ኡሌወን ኩዸ ለመ ጄቹንስ ሆገንቶተ ቶኮ ቶኮ ጎሰ አቦቲሳኒቲፍ ኡሌ ቶኮ ቶኮ እሰት ኬነን፤ ኡሌን አሮንስ ኡሌወን ሰነ ኬሰ ቱሬ።
6 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, e todos os seus príncipes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, o bordão de Arão.
7 ሙሴንስ ኡሌወን ሰነ ዱንካነ ዹገ በኡምሳ ኬሰ ፉለ ዋቀዮ ዱረ ካኤ።
7 Moisés pôs estes bordões perante o Senhor , na tenda do Testemunho.
8 ጉያ እት ኣኑት ሙሴን ዱንካነ ዹገ በኡምሳ ሴኔ ኡሌን አሮን ከን ጎሰ ሌዊ እዶ ቡኡ ሱን እሳ ለቱ ቆፈ ኡቱ ህንተእን ሁዼ ደራሬ ለዉዚ ነቀቴ አርጌ።
8 No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do Testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, brotara, e, tendo inchado os gomos, produzira flores, e dava amêndoas.
9 ሙሴን ኡሌ ሰነ ሁንደ ፉለ ዋቀዮ ዱራ አለት ገድ ባሴ እስራኤሎተ ሁንደት ፍዴ። እሳንስ እላለኒ ቶኮን ቶኮን ነማ ኡሌ ኦፊሳ ፉዸቴ።
9 Então, Moisés trouxe todos os bordões de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomou cada um o seu bordão.
10 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤ “ኡሌ አሮን ፉዺቲ አከ እን ፍንጭልቶታፍ መለቶ ተኡፍ ፉለ ታቦተ ከኩ ሴራ ዱረ ዴብሲ ካእ። ኩን አከ እሳን ህንዹምኔፍ ነት ጉንጉሙሳኒ ሰነ ዻበቺሰ።”
10 Disse o Senhor a Moisés: Torna a pôr o bordão de Arão perante o Testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes; assim farás acabar as suas murmurações contra mim, para que não morram.
11 ሙሴንስ አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄ ሰነ ጎዼ።
11 E Moisés fez assim; como lhe ordenara o Senhor , assim fez.
12 እስራኤሎን ሙሴዻን አከነ ጄዸን፤ “ኑ ንዱነ! ኑ በድኔረ፤ ኑ ሁንድኑ በድኔረ!
12 Então, falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis que expiramos, perecemos, perecemos todos.
13 ነምን ዱንካነ ቁልቁሉ ዋቀዮት ዽኣቱ ከምዩ ንዱአ። ኑ አመ ዱኡፍ ጅራ?”
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá; acaso, expiraremos todos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?