Números 29
ENGERV vs NVT
1 “There|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" special meeting on|strong="H3117" the|strong="H3605" first|strong="H0259" day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320". You|strong="H3605" will|strong="H1961" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117". That|strong="H3605" is|strong="H3117" the|strong="H3605" day|strong="H3117" for|strong="H3605" blowing|strong="H8643" the|strong="H3605" trumpets|strong="H8643".
1 “No primeiro dia do sétimo mês, celebrem a Festa das Trombetas. Convoquem um dia oficial de reunião sagrada, no qual não farão nenhum trabalho habitual.
2 You|strong="H6213" will|strong="H3068" offer|strong="H6213" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068". Their|strong="H3068" smell will|strong="H3068" please the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". You|strong="H6213" will|strong="H3068" offer|strong="H6213" 1 bull|strong="H6499", 1 ram|strong="H0352", and|strong="H1121" 7 lambs|strong="H3532" that|strong="H3068" are|strong="H1121" one|strong="H0259" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There|strong="H3068" must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3068" them|strong="H6213".
2 Nesse dia, apresentem um holocausto como aroma agradável ao S enhor . O sacrifício será constituído de um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
3 You|strong="H8081" will|strong="H8147" also offer 24 cups of|strong="H8147" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H8147" oil|strong="H8081" with|strong="H8147" the|strong="H8147" bull|strong="H6499", 16 cups with|strong="H8147" the|strong="H8147" ram|strong="H0352",
3 Será acompanhado de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para o novilho, quatro quilos para o carneiro
4 and|strong="H0259" 8 cups with each|strong="H0259" of|strong="H0259" the 7 lambs|strong="H3532".
4 e dois quilos para cada um dos sete cordeiros.
5 Also offer a|strong="H5921" male|strong="H8163" goat|strong="H5795" as|strong="H0259" a|strong="H5921" sin|strong="H2403" offering|strong="H0259" to|strong="H5921" make you|strong="H5921" pure.
5 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado para fazer expiação por vocês.
6 These offerings|strong="H0801" are|strong="H3068" in|strong="H3068" addition to|strong="H3068" the|strong="H3068" New|strong="H2320" Moon|strong="H2320" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H3068" its grain|strong="H8548" offering|strong="H4503". And|strong="H3068" they|strong="H3068" are|strong="H3068" in|strong="H3068" addition to|strong="H3068" the|strong="H3068" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H3068" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H0801" and|strong="H3068" drink offerings|strong="H0801". These must be|strong="H3068" done according|strong="H4941" to|strong="H3068" the|strong="H3068" rules. They|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3068" sweet-smelling gifts|strong="H0801" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
6 Esses sacrifícios especiais são um acréscimo aos holocaustos mensais e habituais e serão apresentados com as ofertas de cereal e as ofertas derramadas prescritas que os acompanham. São uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”
7 “There|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" special meeting on|strong="H1961" the|strong="H3605" tenth|strong="H6218" day|strong="H2320" of|strong="H3605" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320". During|strong="H1961" that|strong="H3605" day|strong="H2320" you|strong="H3605" must|strong="H0853" not|strong="H3808" eat any|strong="H3605" food, and|strong="H2088" you|strong="H3605" must|strong="H0853" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399".
7 “No décimo dia do sétimo mês, convoquem outra reunião sagrada. Nesse dia, o Dia da Expiação, vocês se humilharão e não farão nenhum trabalho habitual.
8 You|strong="H7126" will|strong="H3068" offer|strong="H7126" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068". Their|strong="H3068" smell will|strong="H3068" please the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". You|strong="H7126" must|strong="H1121" offer|strong="H7126" 1 bull|strong="H6499", 1 ram|strong="H0352", and|strong="H1121" 7 lambs|strong="H3532" that|strong="H3068" are|strong="H1121" one|strong="H0259" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There|strong="H1961" must|strong="H1121" be|strong="H1961" nothing wrong with|strong="H3068" them|strong="H7126".
8 Apresentem um holocausto como aroma agradável ao S enhor . Será constituído de um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
9 You|strong="H8081" must also offer 24 cups of|strong="H0259" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H8147" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081" with|strong="H8147" the|strong="H8147" bull|strong="H6499", 16 cups with|strong="H8147" the|strong="H8147" ram|strong="H0352",
9 Os sacrifícios serão acompanhados de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos de farinha da melhor qualidade para o novilho, quatro quilos de farinha da melhor qualidade para o carneiro
10 and|strong="H0259" 8 cups with each|strong="H0259" of|strong="H0259" the 7 lambs|strong="H3532".
10 e dois quilos de farinha da melhor qualidade para cada um dos sete cordeiros.
11 You will|strong="H0259" also offer 1 male|strong="H8163" goat|strong="H5795" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This will|strong="H0259" be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503" for|strong="H0259" the|strong="H0905" Day of|strong="H0259" Atonement|strong="H3725". This will|strong="H0259" also be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
11 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado. Essa oferta é um acréscimo à oferta pelo pecado apresentada para fazer expiação e ao holocausto habitual com a oferta de cereal e as ofertas derramadas que o acompanham.”
12 “There|strong="H1961" will|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H1961" special meeting on|strong="H3117" the|strong="H3605" 15th day|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320". You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117". You|strong="H3605" must|strong="H3808" celebrate|strong="H2287" a|strong="H1961" special festival|strong="H2282" for|strong="H3117" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
12 “No décimo quinto dia do sétimo mês, convoquem outra reunião sagrada. Nesse dia, não façam nenhum trabalho habitual. É o início da Festa das Cabanas, uma festa de sete dias em homenagem ao S enhor .
13 You|strong="H7126" will|strong="H3068" offer|strong="H7126" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H0801" as|strong="H1961" sweet-smelling gifts|strong="H0801" to|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". You|strong="H7126" will|strong="H3068" offer|strong="H7126" 13 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3068" are|strong="H1121" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There|strong="H1961" must|strong="H1121" be|strong="H1961" nothing wrong with|strong="H3068" them|strong="H7126".
13 No primeiro dia da festa, apresentem um holocausto como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor . Será constituído de treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
14 You|strong="H8081" must also offer 24 cups of|strong="H0259" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H8147" oil|strong="H8081" with|strong="H8147" each|strong="H0259" of|strong="H0259" the|strong="H8147" 13 bulls|strong="H6499", 16 cups with|strong="H8147" each|strong="H0259" of|strong="H0259" the|strong="H8147" 2 rams|strong="H0352",
14 Cada um desses sacrifícios será acompanhado de uma oferta de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada um dos treze novilhos, quatro quilos para cada um dos dois carneiros
15 and|strong="H0259" 8 cups with each|strong="H0259" of|strong="H0259" the|strong="H6240" 14 lambs|strong="H3532".
15 e dois quilos para cada um dos catorze cordeiros.
16 You must also offer 1 male|strong="H8163" goat|strong="H5795". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
16 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
17 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" second|strong="H8145" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 12 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
17 “No segundo dia da festa, sacrifiquem doze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
18 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
18 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
19 You must also offer 1 male|strong="H8163" goat|strong="H5795" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
19 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
20 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" third|strong="H7992" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 11 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
20 “No terceiro dia da festa, sacrifiquem onze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
21 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
21 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
22 You must also give 1 goat|strong="H8163" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
22 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
23 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" fourth|strong="H7243" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 10 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
23 “No quarto dia da festa, sacrifiquem dez novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
24 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
24 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
25 You must also give 1 male|strong="H8163" goat|strong="H5795" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
25 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
26 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" fifth|strong="H2549" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 9 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
26 “No quinto dia da festa, sacrifiquem nove novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
27 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
27 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
28 You must also give 1 male|strong="H8163" goat|strong="H8163" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
28 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do sacrifício habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
29 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" sixth|strong="H8345" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 8 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
29 “No sexto dia da festa, sacrifiquem oito novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
30 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" for|strong="H4941" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
30 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
31 You must also give 1 male|strong="H8163" goat|strong="H8163" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
31 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
32 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 7 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
32 “No sétimo dia da festa, sacrifiquem sete novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
33 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
33 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
34 You must also give 1 male|strong="H8163" goat|strong="H8163" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
34 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
35 “The|strong="H3605" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117" of|strong="H3117" this|strong="H3117" festival is|strong="H3117" a|strong="H1961" very special meeting for|strong="H3117" you|strong="H3605". You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117".
35 “No oitavo dia da festa, declarem uma reunião solene. Não façam nenhum trabalho habitual nesse dia.
36 You|strong="H7126" must|strong="H1121" offer|strong="H7126" a|strong="H7126" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0801" as|strong="H3068" a|strong="H7126" sweet-smelling gift|strong="H0801" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". You|strong="H7126" must|strong="H1121" offer|strong="H7126" 1 bull|strong="H6499", 1 ram|strong="H0352", and|strong="H1121" 7 lambs|strong="H3532" that|strong="H3068" are|strong="H3068" one|strong="H0259" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There|strong="H3068" must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3068" them|strong="H7126".
36 Apresentem um holocausto como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor . O sacrifício consistirá em um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
37 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bull|strong="H6499", ram|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
37 Cada um desses sacrifícios será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
38 You must also give 1 male|strong="H8163" goat|strong="H8163" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
38 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
39 “At|strong="H3068" the|strong="H3068" special festivals|strong="H4150" you|strong="H6213" must bring your|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", grain offerings|strong="H8002", drink offerings|strong="H8002", and|strong="H3068" fellowship offerings|strong="H8002". You|strong="H6213" must give these|strong="H0428" offerings|strong="H8002" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". They|strong="H3068" are|strong="H0428" in|strong="H3068" addition to|strong="H3068" any special gift|strong="H4503" you|strong="H6213" might|strong="H3068" want to|strong="H3068" give him|strong="H6213" and|strong="H3068" any offering|strong="H4503" that|strong="H3068" is|strong="H3068" part|strong="H0905" of|strong="H3068" a|strong="H3068" special promise|strong="H3068" you|strong="H6213" make|strong="H6213".”
39 “Apresentem essas ofertas ao S enhor em suas festas anuais. São um acréscimo aos sacrifícios e ofertas que vocês apresentam ao cumprirem votos ou ao realizarem ofertas voluntárias, holocaustos, ofertas de cereal, ofertas derramadas e ofertas de paz”.
40 Moses told the Israelites everything the LORD had commanded him.
40 Moisés transmitiu todas essas instruções aos israelitas, conforme o S enhor lhe havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?