Números 29

ENGERV vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “There|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" special meeting on|strong="H3117" the|strong="H3605" first|strong="H0259" day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320". You|strong="H3605" will|strong="H1961" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117". That|strong="H3605" is|strong="H3117" the|strong="H3605" day|strong="H3117" for|strong="H3605" blowing|strong="H8643" the|strong="H3605" trumpets|strong="H8643".
1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro dia do mês; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á um dia de jubilação.
2 You|strong="H6213" will|strong="H3068" offer|strong="H6213" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068". Their|strong="H3068" smell will|strong="H3068" please the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". You|strong="H6213" will|strong="H3068" offer|strong="H6213" 1 bull|strong="H6499", 1 ram|strong="H0352", and|strong="H1121" 7 lambs|strong="H3532" that|strong="H3068" are|strong="H1121" one|strong="H0259" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There|strong="H3068" must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3068" them|strong="H6213".
2 Então, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem mancha.
3 You|strong="H8081" will|strong="H8147" also offer 24 cups of|strong="H8147" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H8147" oil|strong="H8081" with|strong="H8147" the|strong="H8147" bull|strong="H6499", 16 cups with|strong="H8147" the|strong="H8147" ram|strong="H0352",
3 E pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, e duas décimas para o carneiro,
4 and|strong="H0259" 8 cups with each|strong="H0259" of|strong="H0259" the 7 lambs|strong="H3532".
4 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
5 Also offer a|strong="H5921" male|strong="H8163" goat|strong="H5795" as|strong="H0259" a|strong="H5921" sin|strong="H2403" offering|strong="H0259" to|strong="H5921" make you|strong="H5921" pure.
5 e um bode, para expiação do pecado, para fazer expiação por vós;
6 These offerings|strong="H0801" are|strong="H3068" in|strong="H3068" addition to|strong="H3068" the|strong="H3068" New|strong="H2320" Moon|strong="H2320" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H3068" its grain|strong="H8548" offering|strong="H4503". And|strong="H3068" they|strong="H3068" are|strong="H3068" in|strong="H3068" addition to|strong="H3068" the|strong="H3068" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H3068" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H0801" and|strong="H3068" drink offerings|strong="H0801". These must be|strong="H3068" done according|strong="H4941" to|strong="H3068" the|strong="H3068" rules. They|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3068" sweet-smelling gifts|strong="H0801" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
6 além do holocausto do mês, e a sua oferta de manjares, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
7 “There|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" special meeting on|strong="H1961" the|strong="H3605" tenth|strong="H6218" day|strong="H2320" of|strong="H3605" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320". During|strong="H1961" that|strong="H3605" day|strong="H2320" you|strong="H3605" must|strong="H0853" not|strong="H3808" eat any|strong="H3605" food, and|strong="H2088" you|strong="H3605" must|strong="H0853" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399".
7 E, no dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis.
8 You|strong="H7126" will|strong="H3068" offer|strong="H7126" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068". Their|strong="H3068" smell will|strong="H3068" please the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". You|strong="H7126" must|strong="H1121" offer|strong="H7126" 1 bull|strong="H6499", 1 ram|strong="H0352", and|strong="H1121" 7 lambs|strong="H3532" that|strong="H3068" are|strong="H1121" one|strong="H0259" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There|strong="H1961" must|strong="H1121" be|strong="H1961" nothing wrong with|strong="H3068" them|strong="H7126".
8 Mas, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
9 You|strong="H8081" must also offer 24 cups of|strong="H0259" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H8147" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081" with|strong="H8147" the|strong="H8147" bull|strong="H6499", 16 cups with|strong="H8147" the|strong="H8147" ram|strong="H0352",
9 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, duas décimas para o carneiro
10 and|strong="H0259" 8 cups with each|strong="H0259" of|strong="H0259" the 7 lambs|strong="H3532".
10 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
11 You will|strong="H0259" also offer 1 male|strong="H8163" goat|strong="H5795" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This will|strong="H0259" be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503" for|strong="H0259" the|strong="H0905" Day of|strong="H0259" Atonement|strong="H3725". This will|strong="H0259" also be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
11 um bode, para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares com as suas libações.
12 “There|strong="H1961" will|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H1961" special meeting on|strong="H3117" the|strong="H3605" 15th day|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320". You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117". You|strong="H3605" must|strong="H3808" celebrate|strong="H2287" a|strong="H1961" special festival|strong="H2282" for|strong="H3117" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor .
13 You|strong="H7126" will|strong="H3068" offer|strong="H7126" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H0801" as|strong="H1961" sweet-smelling gifts|strong="H0801" to|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". You|strong="H7126" will|strong="H3068" offer|strong="H7126" 13 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3068" are|strong="H1121" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There|strong="H1961" must|strong="H1121" be|strong="H1961" nothing wrong with|strong="H3068" them|strong="H7126".
13 E, por holocausto, em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor , oferecereis treze bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
14 You|strong="H8081" must also offer 24 cups of|strong="H0259" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H8147" oil|strong="H8081" with|strong="H8147" each|strong="H0259" of|strong="H0259" the|strong="H8147" 13 bulls|strong="H6499", 16 cups with|strong="H8147" each|strong="H0259" of|strong="H0259" the|strong="H8147" 2 rams|strong="H0352",
14 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para um bezerro, para cada um dos treze bezerros, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 and|strong="H0259" 8 cups with each|strong="H0259" of|strong="H0259" the|strong="H6240" 14 lambs|strong="H3532".
15 e, para um cordeiro, uma décima, para cada um dos catorze cordeiros;
16 You must also offer 1 male|strong="H8163" goat|strong="H5795". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
16 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
17 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" second|strong="H8145" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 12 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
17 Depois, no segundo dia, doze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
18 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
18 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
19 You must also offer 1 male|strong="H8163" goat|strong="H5795" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
19 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e as suas libações.
20 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" third|strong="H7992" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 11 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
20 E, no terceiro dia, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
21 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
21 e as suas ofertas de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
22 You must also give 1 goat|strong="H8163" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
22 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
23 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" fourth|strong="H7243" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 10 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
23 E, no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
24 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
24 a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
25 You must also give 1 male|strong="H8163" goat|strong="H5795" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
25 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
26 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" fifth|strong="H2549" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 9 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
26 E, no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
27 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
27 e a sua oferta de manjares e a suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
28 You must also give 1 male|strong="H8163" goat|strong="H8163" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
28 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.
29 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" sixth|strong="H8345" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 8 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
29 E, no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
30 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" for|strong="H4941" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
30 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
31 You must also give 1 male|strong="H8163" goat|strong="H8163" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
31 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
32 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3117" must|strong="H1121" offer 7 bulls|strong="H6499", 2 rams|strong="H0352", and|strong="H1121" 14 lambs|strong="H3532" that|strong="H3117" are|strong="H3117" one|strong="H3532" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3117" them|strong="H3117".
32 E, no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
33 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bulls|strong="H6499", rams|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
33 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o seu estatuto;
34 You must also give 1 male|strong="H8163" goat|strong="H8163" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
34 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
35 “The|strong="H3605" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117" of|strong="H3117" this|strong="H3117" festival is|strong="H3117" a|strong="H1961" very special meeting for|strong="H3117" you|strong="H3605". You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117".
35 No oitavo dia, tereis dia de solenidade; nenhuma obra servil fareis;
36 You|strong="H7126" must|strong="H1121" offer|strong="H7126" a|strong="H7126" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0801" as|strong="H3068" a|strong="H7126" sweet-smelling gift|strong="H0801" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". You|strong="H7126" must|strong="H1121" offer|strong="H7126" 1 bull|strong="H6499", 1 ram|strong="H0352", and|strong="H1121" 7 lambs|strong="H3532" that|strong="H3068" are|strong="H3068" one|strong="H0259" year|strong="H8141" old|strong="H1121". There|strong="H3068" must|strong="H1121" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3068" them|strong="H7126".
36 e, por holocausto, em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem mancha;
37 You must also give the|strong="H4941" right|strong="H4941" amount of|strong="H4557" grain and|strong="H4941" drink offerings|strong="H4503" with|strong="H6499" the|strong="H4941" bull|strong="H6499", ram|strong="H0352", and|strong="H4941" lambs|strong="H3532".
37 a sua oferta de manjares e as suas libações para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
38 You must also give 1 male|strong="H8163" goat|strong="H8163" as|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503". This must be|strong="H0259" in|strong="H4503" addition to|strong="H4503" the|strong="H0905" daily|strong="H8548" sacrifice|strong="H8548" and|strong="H4503" its grain|strong="H8548" offerings|strong="H4503" and|strong="H4503" drink offerings|strong="H4503".
38 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
39 “At|strong="H3068" the|strong="H3068" special festivals|strong="H4150" you|strong="H6213" must bring your|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", grain offerings|strong="H8002", drink offerings|strong="H8002", and|strong="H3068" fellowship offerings|strong="H8002". You|strong="H6213" must give these|strong="H0428" offerings|strong="H8002" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". They|strong="H3068" are|strong="H0428" in|strong="H3068" addition to|strong="H3068" any special gift|strong="H4503" you|strong="H6213" might|strong="H3068" want to|strong="H3068" give him|strong="H6213" and|strong="H3068" any offering|strong="H4503" that|strong="H3068" is|strong="H3068" part|strong="H0905" of|strong="H3068" a|strong="H3068" special promise|strong="H3068" you|strong="H6213" make|strong="H6213".”
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de manjares, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 Moses told the Israelites everything the LORD had commanded him.
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra