Números 15
ENGERV vs ARC
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 Depois, falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “Speak|strong="H1696" to|strong="H0413" the|strong="H0559" Israelites|strong="H3478" and|strong="H1121" say|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413": I|strong="H0589" am|strong="H0589" giving|strong="H5414" you|strong="H0834" a|strong="H3588" land|strong="H0776" to|strong="H0413" be|strong="H1121" your|strong="H5414" home|strong="H0776". When|strong="H3588" you|strong="H0834" enter|strong="H0935" that|strong="H0834" land|strong="H0776",
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar,
3 you|strong="H6213" must give special|strong="H6381" gifts|strong="H0801" to|strong="H3068" the|strong="H4480" LORD|strong="H3068". Their|strong="H3068" smell will|strong="H3068" please the|strong="H4480" LORD|strong="H3068". You|strong="H6213" will|strong="H3068" use your|strong="H3068" cattle|strong="H1241", sheep|strong="H6629", and|strong="H3068" goats for|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H0801", sacrifices|strong="H2077", special|strong="H6381" promises, special|strong="H6381" gifts|strong="H0801", fellowship offerings|strong="H0801", or|strong="H0176" at|strong="H3068" your|strong="H3068" special|strong="H6381" festivals|strong="H4150".
3 e ao Senhor fizerdes oferta queimada, holocausto, ou sacrifício para lhe cumprir um voto, ou em oferta voluntária, ou nas vossas solenidades, para ao Senhor fazer um cheiro suave de ovelhas ou vacas,
4 “At|strong="H3068" the|strong="H3068" time someone brings|strong="H7126" their|strong="H3068" offering|strong="H4503", they|strong="H3068" must also|strong="H3068" give a|strong="H7126" grain offering|strong="H4503" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". The|strong="H3068" grain offering|strong="H4503" will|strong="H3068" be|strong="H3068" 8 cups of|strong="H3068" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H3068" 1 quart of|strong="H3068" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081".
4 então, aquele que oferecer a sua oferta ao Senhor , por oferta de manjares, oferecerá uma décima de flor de farinha misturada com a quarta parte de um him de azeite.
5 Each|strong="H0259" time you|strong="H5921" offer|strong="H2077" a|strong="H0176" lamb|strong="H3532" as|strong="H3532" a|strong="H0176" burnt|strong="H5930" offering|strong="H0259" or|strong="H0176" sacrifice|strong="H2077", you|strong="H5921" must also|strong="H0176" prepare|strong="H6213" a|strong="H0176" quart of|strong="H2077" wine|strong="H3196" as|strong="H3532" a|strong="H0176" drink offering|strong="H0259".
5 E de vinho para libação preparareis a quarta parte de um him, para holocausto ou para sacrifício por cordeiro;
6 “If|strong="H0176" you|strong="H6213" are|strong="H6213" giving a|strong="H0176" ram|strong="H0352", you|strong="H6213" must also|strong="H0176" prepare|strong="H6213" a|strong="H0176" grain offering|strong="H4503". This|strong="H6213" grain offering|strong="H4503" should|strong="H6213" be|strong="H8081" 16 cups of|strong="H1969" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H8147" 1 1/4 quarts of|strong="H1969" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081".
6 e para cada carneiro prepararás uma oferta de manjares de duas décimas de flor de farinha, misturada com a terça parte de um him de azeite.
7 And|strong="H3068" you|strong="H7126" must prepare 1 1/4 quarts of|strong="H3068" wine|strong="H3196" as|strong="H3068" a|strong="H7126" drink offering|strong="H7126". Its smell will|strong="H3068" please the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
7 E de vinho para a libação oferecerás a terça parte de um him ao Senhor , em cheiro suave.
8 “You|strong="H3588" might|strong="H3068" prepare|strong="H6213" a|strong="H3588" young|strong="H1121" bull|strong="H1241" as|strong="H3068" a|strong="H3588" burnt|strong="H5930" offering|strong="H8002", a|strong="H3588" sacrifice|strong="H2077", a|strong="H3588" fellowship offering|strong="H8002", or|strong="H0176" to|strong="H3068" keep|strong="H6213" a|strong="H3588" special|strong="H6381" promise|strong="H3068" to|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068".
8 E, quando preparares novilho para holocausto ou sacrifício para cumprir um voto ou um sacrifício pacífico ao Senhor ,
9 At|strong="H5921" that|strong="H1121" time you|strong="H5921" must|strong="H1121" also bring|strong="H7126" a|strong="H7126" grain offering|strong="H4503" with|strong="H5921" the|strong="H5921" bull|strong="H1241". That|strong="H1121" grain offering|strong="H4503" should be|strong="H1121" 24 cups of|strong="H1121" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H5921" 2 quarts of|strong="H1121" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081".
9 com o novilho oferecerás uma oferta de manjares de três décimas de flor de farinha, misturada com a metade de um him de azeite,
10 Also|strong="H3068" bring|strong="H7126" 2 quarts of|strong="H3068" wine|strong="H3196" as|strong="H3068" a|strong="H7126" drink offering|strong="H0801" as|strong="H3068" a|strong="H7126" sweet-smelling gift|strong="H0801" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
10 e de vinho para a libação oferecerás a metade de um him, oferta queimada em cheiro suave ao Senhor .
11 Each|strong="H0259" bull|strong="H7794" or|strong="H0176" ram|strong="H0352", or|strong="H0176" lamb|strong="H3532" or|strong="H0176" young goat|strong="H5795" that|strong="H0176" you|strong="H6213" give must be|strong="H0259" prepared|strong="H6213" in|strong="H0176" this|strong="H3602" way.
11 Assim se fará com cada boi, ou com cada carneiro, ou com o gado miúdo dos cordeiros ou das cabras.
12 Do|strong="H6213" this|strong="H3602" for|strong="H0259" every|strong="H0259" one|strong="H0259" of|strong="H4557" these|strong="H0834" animals that|strong="H0834" you|strong="H0834" give.
12 Segundo o número que oferecerdes, assim o fareis com cada um, segundo o número deles.
13 “This|strong="H0428" is|strong="H3068" the|strong="H3605" way|strong="H3605" every|strong="H3605" citizen of|strong="H3068" Israel must|strong="H0853" give gifts|strong="H0801" to|strong="H3068" please the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
13 Todo o natural assim fará estas coisas, oferecendo oferta queimada em cheiro suave ao Senhor .
14 Foreigners|strong="H1616" will|strong="H3068" live|strong="H1481" among|strong="H8432" you|strong="H0834". If|strong="H3588" they|strong="H0834" give gifts|strong="H0801" to|strong="H3068" please the|strong="H0834" LORD|strong="H3068", they|strong="H0834" must offer|strong="H6213" them|strong="H0854" the|strong="H0834" same|strong="H3651" way|strong="H3651" you|strong="H0834" do|strong="H6213".
14 Quando também peregrinar convosco algum estrangeiro ou que estiver no meio de vós nas vossas gerações, e ele oferecer uma oferta queimada de cheiro suave ao Senhor , como vós fizerdes, assim fará ele.
15 The|strong="H6440" same|strong="H0259" rules|strong="H2708" will|strong="H3068" be|strong="H1961" for|strong="H0259" everyone|strong="H0259"—the|strong="H6440" Israelites and|strong="H3068" the|strong="H6440" foreigners|strong="H1616" living|strong="H1481" among|strong="H1755" you|strong="H6440". This|strong="H3068" law will|strong="H3068" continue|strong="H1961" forever|strong="H5769". You|strong="H6440" and|strong="H3068" the|strong="H6440" people living|strong="H1481" among|strong="H1755" you|strong="H6440" will|strong="H3068" be|strong="H1961" the|strong="H6440" same|strong="H0259" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
15 Um mesmo estatuto haja para vós, ó congregação, e para o estrangeiro que entre vós peregrina, por estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós, assim será o peregrino perante o Senhor .
16 This means that|strong="H1961" you|strong="H0854" must follow|strong="H1961" the|strong="H1961" same|strong="H0259" laws|strong="H8451" and|strong="H4941" the|strong="H1961" same|strong="H0259" rules. These laws|strong="H8451" and|strong="H4941" rules are|strong="H4941" for|strong="H4941" you|strong="H0854" Israelites and|strong="H4941" for|strong="H4941" the|strong="H1961" other|strong="H0259" people who|strong="H1616" are|strong="H4941" living|strong="H1481" among|strong="H0854" you|strong="H0854".”
16 Uma mesma lei e um mesmo direito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrina convosco.
17 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
17 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
18 “Tell|strong="H0559" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" this|strong="H0834": I|strong="H0589" am|strong="H0589" taking|strong="H0935" you|strong="H0834" to|strong="H0413" another land|strong="H0776".
18 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra em que vos hei de meter,
19 When|strong="H1961" you|strong="H0776" eat|strong="H0398" the|strong="H3068" food|strong="H3899" that|strong="H3068" grows in|strong="H3068" that|strong="H3068" land|strong="H0776", you|strong="H0776" must|strong="H0776" give|strong="H0398" part of|strong="H0776" that|strong="H3068" food|strong="H3899" as|strong="H1961" an|strong="H1961" offering|strong="H8641" to|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
19 acontecerá que, quando comerdes do pão da terra, então, oferecereis ao Senhor oferta alçada.
20 You|strong="H0853" will gather grain and|strong="H0853" grind it|strong="H3651" into flour to|strong="H8641" make|strong="H7311" dough|strong="H6182" for|strong="H3651" bread. You|strong="H0853" must|strong="H0853" give the|strong="H0853" first|strong="H7225" bread from|strong="H0853" that|strong="H3651" flour as|strong="H3651" a|strong="H7311" gift to|strong="H8641" the|strong="H0853" Lord. It|strong="H3651" will be|strong="H7311" like|strong="H3651" the|strong="H0853" grain offering|strong="H8641" that|strong="H3651" comes from|strong="H0853" the|strong="H0853" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637".
20 Das primícias da vossa massa oferecereis um bolo em oferta alçada; como a oferta da eira, assim o oferecereis.
21 You|strong="H5414" and|strong="H3068" all|strong="H1755" your|strong="H3068" descendants must give|strong="H5414" part of|strong="H3068" the|strong="H5414" first|strong="H7225" dough|strong="H6182" you|strong="H5414" make|strong="H5414" from|strong="H3068" that|strong="H3068" flour as|strong="H3068" a|strong="H5414" gift|strong="H5414" to|strong="H3068" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068".
21 Das primícias das vossas massas dareis ao Senhor oferta alçada nas vossas gerações.
22 “As|strong="H0834" you|strong="H0834" try to|strong="H0413" obey|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commands|strong="H4687" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" gave|strong="H6213" Moses|strong="H4872", you|strong="H0834" might|strong="H3068" fail|strong="H3808" and|strong="H3068" make|strong="H6213" a|strong="H3588" mistake|strong="H7686".
22 E, quando vierdes a errar e não fizerdes todos estes mandamentos, que o Senhor falou a Moisés,
23 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" gave|strong="H6680" you|strong="H0834" those|strong="H3605" commands|strong="H6680" through|strong="H3027" Moses|strong="H4872", and|strong="H3068" they|strong="H0834" have|strong="H0834" been|strong="H0834" in|strong="H0413" effect|strong="H3117" from|strong="H4480" the|strong="H3605" day|strong="H3117" they|strong="H0834" were|strong="H0834" given|strong="H6680" throughout|strong="H3605" the|strong="H3605" generations|strong="H1755" until today|strong="H3117".
23 tudo quanto o Senhor vos tem mandado por mão de Moisés, desde o dia que o Senhor ordenou, e dali em diante, nas vossas gerações,
24 If|strong="H0518" you|strong="H0518" made|strong="H6213" this|strong="H3068" mistake|strong="H7684" where everyone|strong="H3605" could|strong="H4941" see|strong="H5869" it|strong="H0518", the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" must|strong="H0518" offer|strong="H6213" a|strong="H1961" young|strong="H1121" bull|strong="H6499" as|strong="H1961" a|strong="H1961" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503", as|strong="H1961" a|strong="H1961" sweet-smelling gift|strong="H4503" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". You|strong="H0518" must|strong="H0518" also|strong="H3068" offer|strong="H6213" the|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H4503" and|strong="H1121" the|strong="H3605" drink offering|strong="H4503" with|strong="H3068" the|strong="H3605" bull|strong="H6499". And|strong="H1121" you|strong="H0518" must|strong="H0518" also|strong="H3068" give|strong="H1961" a|strong="H1961" male|strong="H8163" goat|strong="H5795" as|strong="H1961" a|strong="H1961" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503".
24 será que, quando se fizer alguma coisa por erro, e for encoberto aos olhos da congregação, toda a congregação oferecerá um novilho para holocausto em cheiro suave ao Senhor , com a sua oferta de manjares e libação conforme o estatuto, e um bode, para expiação do pecado.
25 “So|strong="H0935" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" make|strong="H3588" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" pure, and|strong="H1121" they|strong="H1992" will|strong="H3068" be|strong="H1121" forgiven|strong="H5545" for|strong="H3588" the|strong="H3605" mistake|strong="H7684" they|strong="H1992" made|strong="H3605". Since|strong="H3588" they|strong="H1992" made|strong="H3605" the|strong="H3605" mistake|strong="H7684", they|strong="H1992" must|strong="H0853" bring|strong="H0935" a|strong="H3588" gift|strong="H0801" and|strong="H1121" a|strong="H3588" sin|strong="H2403" offering|strong="H0801" to|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
25 E o sacerdote fará propiciação por toda a congregação dos filhos de Israel, e lhes será perdoado; porquanto foi erro, e trouxeram a sua oferta, oferta queimada ao Senhor , e a sua expiação do pecado perante o Senhor , por causa do seu erro.
26 Then|strong="H3588" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" and|strong="H1121" any|strong="H3605" foreigners|strong="H1616" among|strong="H8432" them|strong="H8432" will|strong="H3478" be|strong="H1121" forgiven|strong="H5545" for|strong="H3588" the|strong="H3605" mistake|strong="H7684".
26 Será, pois, perdoado a toda a congregação dos filhos de Israel, e mais ao estrangeiro que peregrina no meio deles, porquanto por erro sobreveio a todo o povo.
27 “But|strong="H0518" if|strong="H0518" only|strong="H0518" one|strong="H0259" person|strong="H5315" makes a|strong="H0518" mistake|strong="H7684" and|strong="H8141" sins|strong="H2398", that|strong="H8141" person|strong="H5315" must|strong="H0518" bring|strong="H7126" a|strong="H0518" female|strong="H5795" goat|strong="H5795" that|strong="H8141" is|strong="H5315" one|strong="H0259" year|strong="H8141" old|strong="H8141". That|strong="H8141" goat|strong="H5795" will|strong="H5315" be|strong="H5315" the|strong="H0518" sin|strong="H2398" offering|strong="H7126".
27 E, se alguma alma pecar por erro, para expiação do pecado oferecerá uma cabra de um ano.
28 The|strong="H6440" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" make purification before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" for|strong="H5921" the|strong="H6440" one|strong="H3068" who|strong="H3068" sinned|strong="H2398", and|strong="H3068" that|strong="H3068" person|strong="H5315" will|strong="H3068" be|strong="H3068" forgiven|strong="H5545".
28 E o sacerdote fará expiação pela alma que pecar, quando pecar por erro, perante o Senhor , fazendo expiação por ela, e lhe será perdoado.
29 This|strong="H6213" law|strong="H8451" is|strong="H1121" for|strong="H0259" everyone|strong="H0259" who|strong="H1616" makes|strong="H6213" a|strong="H1961" mistake|strong="H7684" and|strong="H1121" sins|strong="H7684". The|strong="H8432" same|strong="H0259" law|strong="H8451" is|strong="H1121" for|strong="H0259" the|strong="H8432" people|strong="H1121" born|strong="H1121" in|strong="H3478" the|strong="H8432" family of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" and|strong="H1121" for|strong="H0259" the|strong="H8432" foreigners|strong="H1616" living|strong="H1481" among|strong="H8432" you|strong="H6213".
29 Para o natural dos filhos de Israel e para o estrangeiro que no meio deles peregrina, uma mesma lei vos será, para aquele que isso fizer por erro.
30 “If|strong="H0834" someone|strong="H5315" sins and|strong="H3068" knows they|strong="H0834" are|strong="H0834" doing|strong="H6213" wrong, they|strong="H0834" are|strong="H0834" rebelling against|strong="H4480" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". They|strong="H0834" must|strong="H0853" be|strong="H3027" separated from|strong="H4480" their|strong="H3068" people|strong="H5971". The|strong="H0853" same|strong="H1931" law applies to|strong="H3068" citizens of|strong="H3068" Israel|strong="H5971" and|strong="H3068" to|strong="H3068" foreigners|strong="H1616" living|strong="H5315" among|strong="H7130" you|strong="H0834".
30 Mas a alma que fizer alguma coisa à mão levantada, quer seja dos naturais quer dos estrangeiros, injúria ao Senhor ; e tal alma será extirpada do meio do seu povo,
31 They|strong="H3588" thought|strong="H1697" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" word|strong="H1697" was|strong="H3068" not|strong="H3588" important, so|strong="H3588" they|strong="H3588" broke his|strong="H3068" commands|strong="H4687". That|strong="H3588" is|strong="H3068" why|strong="H3588" they|strong="H3588" must|strong="H0853" be|strong="H1697" separated from|strong="H3772" their|strong="H3068" people|strong="H5315"—they|strong="H3588" must|strong="H0853" bear the|strong="H0853" responsibility for|strong="H3588" their|strong="H3068" guilt|strong="H5771".”
31 pois desprezou a palavra do Senhor e anulou o seu mandamento; totalmente será extirpada aquela alma, e a sua iniquidade será sobre ela.
32 While|strong="H1961" the|strong="H3117" Israelites|strong="H3478" were|strong="H1961" in|strong="H3478" the|strong="H3117" desert|strong="H4057", some|strong="H0376" of|strong="H1121" them|strong="H1961" saw a|strong="H1961" man|strong="H0376" gathering|strong="H7197" firewood|strong="H6086" on|strong="H3117" the|strong="H3117" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117".
32 Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado.
33 The|strong="H3605" people who|strong="H3605" saw him|strong="H0413" gathering|strong="H7197" the|strong="H3605" wood|strong="H6086" brought|strong="H7126" him|strong="H0413" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron|strong="H0175" and|strong="H4872" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H3605" Israel.
33 E os que o acharam apanhando lenha o trouxeram a Moisés e a Arão, e a toda a congregação.
34 They|strong="H3588" guarded the|strong="H0853" man carefully|strong="H6213" because|strong="H3588" they|strong="H3588" did|strong="H6213" not|strong="H3808" know how|strong="H4100" they|strong="H3588" should|strong="H4100" punish him|strong="H0853".
34 E o puseram em guarda; porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
35 Then|strong="H0853" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872", “The|strong="H3605" man|strong="H0376" must|strong="H4191" die|strong="H4191". All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0376" must|strong="H4191" throw stones|strong="H0068" at|strong="H0413" him|strong="H0413" outside|strong="H2351" the|strong="H3605" camp|strong="H4264".”
35 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Certamente morrerá o tal homem; toda a congregação com pedras o apedrejará fora do arraial.
36 So|strong="H3318" the|strong="H3605" people|strong="H0834" took|strong="H3318" him|strong="H0413" outside|strong="H2351" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" and|strong="H3068" killed|strong="H4191" him|strong="H0413" with|strong="H0413" stones|strong="H0068". They|strong="H0834" did|strong="H0834" this|strong="H0834" just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
36 Então, toda a congregação o tirou para fora do arraial, e com pedras o apedrejaram, e morreu, como o Senhor ordenara a Moisés.
37 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
37 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
38 “Speak|strong="H1696" to|strong="H0413" the|strong="H0559" Israelites|strong="H3478". Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" this|strong="H6213": Tie several pieces of|strong="H1121" thread|strong="H6616" together|strong="H5921" and|strong="H1121" tie them|strong="H0413" in|strong="H5921" the|strong="H0559" corner|strong="H3671" of|strong="H1121" your|strong="H5414" clothes|strong="H0899". Put|strong="H5414" a|strong="H5414" piece of|strong="H1121" blue|strong="H8504" thread|strong="H6616" in|strong="H5921" each|strong="H3671" one|strong="H1121" of|strong="H1121" these|strong="H1696" tassels|strong="H6734". You|strong="H5414" must|strong="H1121" wear these|strong="H1696" things|strong="H3478" now|strong="H5414" and|strong="H1121" forever|strong="H1755".
38 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes que nas bordas das suas vestes façam franjas, pelas suas gerações; e nas franjas das bordas porão um cordão azul.
39 You|strong="H0859" will|strong="H3068" be|strong="H1961" able to|strong="H1961" look|strong="H7200" at|strong="H3068" these|strong="H3605" tassels|strong="H6734" and|strong="H3068" remember|strong="H2142" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commands|strong="H4687" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H4687" you|strong="H0859". Then|strong="H1961" you|strong="H0859" will|strong="H3068" obey|strong="H6213" the|strong="H3605" commands|strong="H4687". You|strong="H0859" will|strong="H3068" not|strong="H3808" do|strong="H6213" wrong by|strong="H3068" forgetting about|strong="H1961" the|strong="H3605" commands|strong="H4687" and|strong="H3068" doing|strong="H6213" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H0834" your|strong="H3068" own|strong="H1961" bodies and|strong="H3068" eyes|strong="H5869" want.
39 E nas franjas vos estará, para que o vejais, e vos lembreis de todos os mandamentos do Senhor , e os façais; e não seguireis após o vosso coração, nem após os vossos olhos, após os quais andais adulterando.
40 You|strong="H3605" will|strong="H0430" remember|strong="H2142" to|strong="H1961" obey|strong="H6213" all|strong="H3605" my|strong="H3605" commands|strong="H4687". Then|strong="H1961" you|strong="H3605" will|strong="H0430" be|strong="H1961" God’s|strong="H0430" special people.
40 Para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os façais, e santos sejais a vosso Deus.
41 I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" one|strong="H0834" who|strong="H0834" brought|strong="H3318" you|strong="H0834" out|strong="H3318" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714". I|strong="H0589" did|strong="H0834" this|strong="H0834" to|strong="H1961" be|strong="H1961" your|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".”
41 Eu sou o Senhor , vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para vos ser por Deus; eu sou o Senhor , vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?