Eclesiastes 12
EKA vs ACF
1 Buumu nl'limi ewa
1 Lembra-te também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles contentamento;
2 Ngare nyio njul a ellennge,
2 Antes que se escureçam o sol, e a luz, e a lua, e as estrelas, e tornem a vir as nuvens depois da chuva;
3 ngare nyi ane ba kpo baabe etahk bahke jo kahm,
3 No dia em que tremerem os guardas da casa, e se encurvarem os homens fortes, e cessarem os moedores, por já serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janelas;
4 Ngare nyi bo ma bame abutahk nya afakabang,
4 E as portas da rua se fecharem por causa do baixo ruído da moedura, e se levantar à voz das aves, e todas as filhas da música se abaterem.
5 ngare nyi ane bahke jo fahl ejum ji kp'wahre,
5 Como também quando temerem o que é alto, e houver espantos no caminho, e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e perecer o apetite; porque o homem se vai à sua casa eterna, e os pranteadore andarão rodeando pela praça;
6 Buumu nl'limi ewa, nlehke asilva kehm kimi
6 Antes que se rompa o cordão de prata, e se quebre o copo de ouro, e se despedace o cântaro junto à fonte, e se quebre a roda junto ao poço,
7 fvfo ebtohko kehm feere go ndi nyi lohng no,
7 E o pó volte à terra, como o era, e o espírito volte a Deus, que o deu.
8 <<Ejumjum lohngem! ejumjum lohngem!>> nt'tibi wo bungu.
8 Vaidade de vaidades, diz o pregador, tudo é vaidade.
9 Nt'tibi jolem na jol nnea ngbere, wo á tob tibi ane elkahne. Á jo tiri bade agaane, jo feede, fere toobo. agaane gbalee bum go ntooranti.
9 E, quanto mais sábio foi o pregador, tanto mais ensinou ao povo sabedoria; e atentando, e esquadrinhando, compôs muitos provérbios.
10 Nt'tibi kpo feede eji á l'seb kahn ellum ni fuumu no, fvfo jore ji á nyono no, li songo songo a etingitingi.
10 Procurou o pregador achar palavras agradáveis; e escreveu-as com retidão, palavras de verdade.
11 Alum nya nnea ngbere li ana ebti mbaabebul, alum ebo li ana aba nya bo ma sahb k'kum kak ejum, mbaabebul awohng wo bungu alum nya.
11 As palavras dos sábios são como aguilhões, e como pregos, bem fixados pelos mestres das assembléias, que nos foram dadas pelo único Pastor.
12 Mmon ewame, nong me n rehk-a, re wo k'yehke ntir enya kak go alum anyehng anyehng sehnge nyaa.
12 E, demais disto, filho meu, atenta: não há limite para fazer livros, e o muito estudar é enfado da carne.
13 Anv wobwuk nsol kpee;
13 De tudo o que se tem ouvido, o fim é: Teme a Deus, e guarda os seus mandamentos; porque isto é o dever de todo o homem.
14 Tibre Esowo bahke lame nne bade ejum ajehng ajehng ji á limi no,
14 Porque Deus há de trazer a juízo toda a obra, e até tudo o que está encoberto, quer seja bom, quer seja mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?