Salmos 37
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC
1 Dawuda ta Zaburu.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 sabu o bɛna jaja yɔrɔnin kelen na i ko bin,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 I yɛrɛ karifa Matigi Ala ma, ka koɲuman kɛ;
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Matigi Ala kanu ka tɛmɛ fɛn tɔ bɛɛ kan;
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 I ta ko bɛɛ to Matigi Ala boro;
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 A bɛna i ta terenninya bɔ kɛnɛ kan mɔgɔw bɛɛ ɲa na, i ko tere bɔtɔ,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 I je, ka Matigi Ala flɛ, k’a makɔnɔ.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Dimi dabla, jusubɔ to yi,
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 k’a sɔrɔ kojugukɛbagaw bɛna halaki ka bɔ yi,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Sani wagati dɔɔnin cɛ, kojugukɛbaga tɛ ye tuun!
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Mɔgɔ sabarininw le bɛna jamana tigiya ta;
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Mɔgɔjuguw bɛ janfa siri mɔgɔ terenninw kama,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Nka Matigi bɛ yɛrɛko mɔgɔjugu ma,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Mɔgɔjuguw bɛ o ta kɛrɛkɛmuruw samana ka bɔ,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Nka o ta kɛrɛkɛmuru bɛna o yɛrɛ jusukun le sɔgɔ,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Mɔgɔ terennin ta borofɛn fitini,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Sabu Matigi Ala bɛna mɔgɔjuguw borow karikari,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Matigi Ala b’a janto mɔgɔ jusukungbɛninw ta dunuɲalatigɛ ra;
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Hali ni kojugu sera o ma, o tɛna maroya;
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Nka mɔgɔjuguw kɔni, olugu bɛna halaki;
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Mɔgɔjugu bɛ fɛn singa, nka a t’a lasekɔ;
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Ni Matigi Ala ka baraka don mɔgɔ minw na, olugu le bɛna jamana tigiya ta;
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Matigi Ala le baraka ra, mɔgɔ tagamacogo bɛ sabati,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Hali ni a talonna, a tɛ ben,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Ne kɛra denmisɛn ye, ka na kɔrɔ ka kɛ cɛkɔrɔba ye sisan;
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Wagati bɛɛ a bɛ makari, a bɛ juru don tɔw ra,
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 I yɛrɛ mabɔ kojugu ra, ka koɲuman kɛ,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Sabu can le ka di Matigi Ala ye,
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Mɔgɔ terenninw le bɛna jamana tigiya ta;
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Mɔgɔ terennin bɛ hakiritigiyakumaw le bɔ a da ra;
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 A ta Ala ta sariya b’a jusukun na;
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Mɔgɔjugu bɛ mɔgɔ terennin dɛndɛnna;
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Nka Matigi Ala tɛna a to a boro;
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Matigi Ala makɔnɔ, k’a ta sira tagama,
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Ne ka mɔgɔjugu ye, a ni a ta jusukungbɛlɛya;
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Nka dɔɔnin kɛra dɔrɔn, a tɛmɛna, a ma ye tuun;
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Mɔgɔ jusukungbɛnin kɔrɔsi, ka mɔgɔɲuman fana flɛ;
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 nka mɔgɔ murutininw bɛɛ bɛna halaki,
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Mɔgɔ terenninw ta kisiri bɛ bɔ Matigi Ala le ra;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Matigi Ala bɛ o dɛmɛ, ka o bɔsi;
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.