Salmos 33

DIG vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwimwi enye haki, muimbireni na raha, Mwenyezi Mlungu,
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Mtogoleni Mwenyezi Mlungu kpwa ngephephe,
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Muimbireni wira muphya,
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Kpwa mana neno ra Mwenyezi Mlungu ni ra kpweli
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Mwenyezi Mlungu anamendza haki na uamuli wa haki,
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Kpwa neno ra Mwenyezi Mlungu, mlunguni kpwaumbwa,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Wakusanya madzi ga bahari achigaikira miphaka
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Dunia yosi naimuogophe Mwenyezi Mlungu!
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Ariphogomba dunia yaumbwa
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Mwenyezi Mlungu nkubananga mipango ya mataifa ganjina
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Ela mipango ya Mwenyezi Mlungu inadumu hata kare na kare
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Baha taifa ambaro Mlunguwe ni Mwenyezi Mlungu,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Mwenyezi Mlungu analola photsi kula mlunguni,
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Iye analola osi asagalao duniani
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 Iye watengeza mioyo yao osi,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Mfalume kativywa kpwa sababu ana jeshire kulu,
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Kukuluphira farasi wa viha kureha ushindi takufwaha,
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ela matso ga Mwenyezi Mlungu ganalola hinyo anaomuogopha,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 ili aativye na chifo
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Mioyo yehu inamkuluphira Mwenyezi Mlungu,
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Ee, mioyo yehu inahererwa kpwa sababuye,
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Hujaliye mendzwayo isiyosika, ee Mwenyezi Mlungu
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra