Números 34

CUV vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、
1 O Senhor disse a Moisés:
2 你 吩 咐 以 色 列 人 說 、 你 們 到 了 迦 南 地 、 就 是 歸 你 們 為 業 的 迦 南 四 境 之 地 。
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 南 角 要 從 尋 的 曠 野 、 貼 著 以 東 的 邊 界 、 南 界 要 從 鹽 海 東 頭 起 、
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 繞 到 亞 克 拉 濱 坡 的 南 邊 、 接 連 到 尋 、 直 通 到 加 低 斯 巴 尼 亞 的 南 邊 、 又 通 到 哈 薩 亞 達 、 接 連 到 押 們 。
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 從 押 們 轉 到 埃 及 小 河 、 直 通 到 海 為 止 。
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 西 邊 要 以 大 海 為 界 . 這 就 是 你 們 的 西 界 。
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 北 界 要 從 大 海 起 、 畫 到 何 珥 山 . 從 何 珥 山 畫 到 哈 馬 口 、 通 到 西 達 達 、
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 從 何 珥 山 畫 到 哈 馬 口 、 通 到 西 達 達 .
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 又 通 到 西 斐 崙 、 直 到 哈 薩 以 難 . 這 要 作 你 們 的 北 界 。
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 你 們 要 從 哈 薩 以 難 畫 到 示 番 為 東 界 。
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 這 界 要 從 示 番 下 到 亞 延 東 邊 的 利 比 拉 、 又 要 達 到 基 尼 烈 湖 的 東 邊 。
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 這 界 要 下 到 約 但 河 、 通 到 鹽 海 為 止 、 這 四 圍 的 邊 界 以 內 、 要 作 你 們 的 地 。
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 摩 西 吩 咐 以 色 列 人 說 、 這 地 就 是 耶 和 華 吩 咐 拈 鬮 給 九 個 半 支 派 承 受 為 業 的 .
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 因 為 流 便 支 派 、 和 迦 得 支 派 、 按 著 宗 族 受 了 產 業 、 瑪 拿 西 半 個 支 派 也 受 了 產 業 。
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 這 兩 個 半 支 派 已 經 在 耶 利 哥 對 面 、 約 但 河 東 向 日 出 之 地 受 了 產 業 。
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、
16 O Senhor disse a Moisés:
17 要 給 你 們 分 地 為 業 之 人 的 名 字 、 是 祭 司 以 利 亞 撒 和 嫩 的 兒 子 約 書 亞 。
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 又 要 從 每 支 派 中 、 選 一 個 首 領 幫 助 他 們 。
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 這 些 人 的 名 字 猶 大 支 派 、 有 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 。
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 西 緬 支 派 、 有 亞 米 忽 的 兒 子 示 母 利 。
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 便 雅 憫 支 派 、 有 基 斯 倫 的 兒 子 以 利 達 。
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 但 支 派 、 有 一 個 首 領 、 約 利 的 兒 子 布 基 。
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 約 瑟 的 子 孫 瑪 拿 西 支 派 、 有 一 個 首 領 、 以 弗 的 兒 子 漢 聶 。
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 以 法 蓮 支 派 、 有 一 個 首 領 、 拾 弗 但 的 兒 子 基 母 利 。
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 西 布 倫 支 派 、 有 一 個 首 領 、 帕 納 的 兒 子 以 利 撒 番 。
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 以 薩 迦 支 派 、 有 一 個 首 領 、 阿 散 的 兒 子 帕 鐵 。
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 亞 設 支 派 、 有 一 個 首 領 、 示 羅 米 的 兒 子 亞 希 忽 。
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 拿 弗 他 利 支 派 、 有 一 個 首 領 、 亞 米 忽 的 兒 子 比 大 黑 。
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 這 些 人 、 就 是 耶 和 華 所 吩 咐 、 在 迦 南 地 把 產 業 分 給 以 色 列 人 的 。
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra