Salmos 104
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ
1 Bab-Jehová-nug an odummoged.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Mola-dummad-yoiyobi nega-ibegwaledi begi ebirnaid,
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Diigine, be-nega-dummagan-urbega be imaked,
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Burwamala, be-gayaburba-berbegedga be imaked,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Napanega, e-saila-birgi be sisad,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Napanegga e-mor-dummad-naiyobi, muu-billi egi be nasiksad.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Diimarse be uludedbali, diimala ilided.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Diimala, yalamar-birise engusad,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Dii melle bar napneg-odogega,
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Bedi, ibe-diimar-ariogwichidi, dianganbali, oiirmakega be saed.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Ibdurgan-sapurbarmaladi, a-dii gobmalad.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 A-dii-gakabali, sikwimala e-uu urbe damalad.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Be-nega-akale, yalamar be ogmaid.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Molimarga gagan-ara-aramalad-oniega be imaked,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 Vino-weligwar-emar-saed-amiega,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Bab-Jehová e-sapimala-urbisadi, sapi-urwarmala Líbano-yargi urbisadi
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 A-sapimargine, nuumala e-uu sobbukwad,
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Yala-dummaganbali, sibad-sapurbarmalad bukwad.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Bab-Jehováʼye, yolamar-nagumaid-magar-daklegega, bee be nii nasiksad.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Neg-mutik-imakegala, be negsichidi nasikdaed.
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Achumigur-nono-wawaamalad e-masbina uurmakdidaed.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Dad-ibeler-nakwialile,
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Geb dulemala, arbaega gwisguardamarmogad,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Bab-Jehová, ibiyobi be ibmarmar-imaksadi, ichesur mergue.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Agine muu-billi-dummadi naid, a-yagine ibmar-durgan-bukidar bukwad.
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Muu-billigine, ulu-dummagan iirmakbukwad,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Bela we-ibmar-durgana begi gudidiid,
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Ega be masgunned ukmaid, emardi be-abin gundidiid.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Be wagar-biriar-dakdele, be-abin gwayiddamalad.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Be-Burba be barmialile, bela gannarse napneg obinoleddaed.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Bab-Jehová-e-gangued-yeerdakleged degisadegusun.
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Bab-Dummadi napneg-dakdele, ese napneg wawanmakdedaed.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 An dula-gudiidgine, Bab-Jehováʼga an namakoed.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Ulubgi-an-egi-binsaedi, Bab-Dummad yeer-itogoed,
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Dule-isgudimalad napneggi bergumarsun.
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.