Números 34
CUK vs NTLH
1 Bab-Jehová Moisésʼga sunmakded, ega sogded:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 “Israel-dulemarga be sogo, ‘Canaán-yalase bemar dogsamalale, we-yala-bemarga-uklegoedi, wese-wese bemarga abingunai guoye:
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 ” ’Dad-nakwed-argan-nuedsik-yar-abinguoedi, nega-dulesulidgan-Zinʼye-nugadbo, degi, Edom-yalabo abingunai guoed.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 Geb we-Demar-Gagbidye-nugad-duku-akar-onodagoedi, dad-nakwed-argan-nuedsik aidedagoed, Acrabimʼye-neg-nugad-nakwemaidsik naoed. Nega-dulesulidgan-Zinʼye-nugadba nasoed. Geb agine, Cades-Barneaʼse warmakoed. Geb Cades-Barneaʼgi nakwidogua, Hasar-Adarʼgi nasoed, geb Asmónʼse warmakdapoed.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 Geb Asmónʼgi dukingudabalogu, Egipto-dian-maidse warmakdapoed, geb Demar-Dummad-naidse itirdapoed.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 ” ’Dad-argwanedsik-yar-abinguoedi, Demar-Dummad-naidbo abingunai guoed.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 ” ’Dad-nakwed-argan-sapiledsik-yar-abinguoedi, weyob abinguoed: Demar-Dummad-naid-akar baksa be gaoed, Hor-yalase.
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 Hor-yala-akar baksa be imakbaloed, Hamat dogedse. A-abingunaid nadeguoed, Zedadʼse.
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 Geb degine, Zifrónʼgi nasoed, Hazar-Enánʼse bergudapoed. Wese dad-nakwed-argan-sapiledsik-yar-abinguoedi naiguoed.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 ” ’Dad-nakwedsik-yar-abinguoedi, Hazar-Enán-akar-baksa onodmogoed Sefamʼse warmakoed.
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 Geb Sefamʼgi aidedmogoed Aín-dad-nakwedsik-Riblaʼye-neg-nugad-naidse warmakdapoed. Geb agine, yar-abingunaidi aidedbaloed, Cineret-demar-gaka-dad-nakwedse. Ase warmakoed.
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 Geb agine, Jordán-diwarba aidedbaloed, Demar-Gagbid-bergunaid-dukuse. Ase yar-abingunaid bergudapoed.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Moisés weyob Israel-dulemarga igar-uksad: “We-yala na bemar wilubdakar mimimaloye. Bab-Jehová weyob soged, dadgan-dummagan-e-bakebakadga (9) uklegoye, degi, dad-dummad-Manasés-e-wagan-negabaladga uklemogoye.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Ar ade, bato dad-dummad-Rubén-waganga, na e-gwenad-e-gwenadganba yar uklesad. Degi, dad-dummad-Gad-waganga, degine, dad-dummad-Manasés-wagan-negabaladga bato na e-gwenad-e-gwenadganba ega yar uklesmogad.
14 — ausente —
15 A-sogleged, dad-dummagan-warbogwad-wagan, degine, dad-dummad-baid-e-wagan-negabalad Jericó-neggwebur-asabin Jordán-diwar-dad-nakwiardaedsik yar-gasmarye.”
15 — ausente —
16 Bab-Jehová Moisésʼga sunmakded, ega sogded:
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 “Wemala bemarga yar mimimaloed: Dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-Eleazar, degi, Nun-machi-Josué.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 Deginbali, dadgan-warambe-gakabogwad-iliba (12) e-dummaganga-gudimalad war-wargwen be subaloed. Amala bemarga yar mimimarmogoed.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 We-dulemala, wemalad:
19 — ausente —
20 Dad-Simeón-wagan-e-dummad, Amiud-machi-Semuel.
20 — ausente —
21 Dad-Benjamín-wagan-e-dummad, Quislón-machi-Elidad.
21 — ausente —
22 Dad-Dan-wagan-e-dummad, Jogli-machi-Buqui.
22 — ausente —
23 Dad-José-machi-Manasés-wagan-e-dummad, Efod-machi-Haniel.
23 — ausente —
24 Dad-José-machi-Efraín-wagan-e-dummad, Siftán-machi-Kemuel.
24 — ausente —
25 Dad-Zabulón-wagan-e-dummad, Parnac-machi-Elizafán.
25 — ausente —
26 Dad-Isacar-wagan-e-dummad, Azán-machi-Paltiel.
26 — ausente —
27 Dad-Aser-wagan-e-dummad, Selomi-machi-Ahiud.
27 — ausente —
28 Dad-Neftalí-wagan-e-dummad, Amiud-machi-Pedael.”
28 — ausente —
29 We-dulemargala Bab-Jehová igar uksad,
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?