Números 2

CUK vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bab-Jehová Moisésʼga, degi, Aarónʼga sunmakded, amarga sogded:
1 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão o seguinte:
2 “Israel-dulemala dulemar-anbo-ambikued-neg-ebilis ambikumaloed, na egad-egad, e-dadgan-e-dadgan-e-bander-urba bukwa gumaloed.
2 — Quando os israelitas armarem o acampamento, cada um ficará perto da bandeira do seu grupo e do estandarte do seu grupo de famílias. Eles acamparão em volta da Tenda Sagrada e de frente para ela.
3 ”Wemala, dulemar-anbo-ambikued-neg-siid-dad-nakwedsik ambikumaloed:
3 — ausente —
4 E-sordamar ebislesmaladba,
4 — ausente —
5 ”Judá-wagan-dikarba, Isacar-wagan ambikuoed.
5 — ausente —
6 E-sordamar ebislesmaladba,
6 — ausente —
7 ”Baid-dikarsik Zabulón-wagan ambikumarmogoed.
7 — ausente —
8 E-sordamar ebislesmaladba,
8 — ausente —
9 ”Bela Judá-wagan-bukwamaladgi, sordamar-sogapaa-ebislesmaladba,
9 O grupo de Judá, num total de cento e oitenta e seis mil e quatrocentos homens, marchará primeiro.
10 ”Rubén-wagan, na-e-bander-urba, e-sordamarba dulemar-anbo-ambikued-neg-siid-dad-nakwed-argan-nuedsik ambikumaloed.
10 — ausente —
11 E-sordamar ebislesmaladba,
11 — ausente —
12 ”Rubén-wagan-dikarba, Simeón-wagan ambikuoed.
12 — ausente —
13 E-sordamar ebislesmaladba,
13 — ausente —
14 ”Baid-dikarsik Gad-wagan ambikumarmogoed.
14 — ausente —
15 E-sordamar ebislesmaladba,
15 — ausente —
16 ”Bela Rubén-wagan-bukwamaladgi, sordamar-sogapaa-ebislesmaladba,
16 O grupo de Rúben, num total de cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta homens, marchará em segundo lugar.
17 ”Geb degine, a-sorbali, Levita-dulemar, dulemar-anbo-ambikued-neg semai gumaloed. We-negde, Israel-dulemar-negabargi siidaed. Ar igi Levita-dulemar na bukwa-daniki, deyob na e-bander-e-bander senadapi gumaloed.
17 — Entre os primeiros dois grupos e os dois últimos, marcharão os levitas , levando a Tenda. Os grupos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada um no seu lugar, seguindo a sua bandeira.
18 Efraín-wagan e-bander-urba, dulemar-anbo-ambikued-neg-siid-dad-argwanedsik ambikumaloed.
18 — ausente —
19 E-sordamar ebislesmaladba,
19 — ausente —
20 ”Efraín-wagan-dikarba, Manasés-wagan ambikuoed.
20 — ausente —
21 E-sordamar ebislesmaladba,
21 — ausente —
22 ”Baid-dikarsik Benjamín-wagan ambikumarmogoed.
22 — ausente —
23 E-sordamar ebislesmaladba,
23 — ausente —
24 ”Bela Efraín-wagan-bukwamaladgi, sordamar-sogapaa-ebislesmaladba,
24 O grupo de Efraim, num total de cento e oito mil e cem homens, marchará em terceiro lugar.
25 ”Dan-wagan e-bander-urba, dulemar-anbo-ambikued-neg-siid-dad-nakwed-argan-sapiledsik ambikuoed.
25 — ausente —
26 E-sordamar ebislesmaladba,
26 — ausente —
27 ”Dan-wagan-dikarba, Aser-wagan ambikuoed.
27 — ausente —
28 E-sordamar ebislesmaladba,
28 — ausente —
29 ”Degine, baid-dikarsik Neftalí-wagan ambikumarmogoed.
29 — ausente —
30 E-sordamar ebislesmaladba,
30 — ausente —
31 ”Bela Dan-wagan-bukwamaladgi, sordamar-sogapaa-ebislesmaladba,
31 O grupo de Dã, num total de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens, marchará por último.
32 Wemala, Israel-dulemar na e-gwenad-e-gwenadganba ebislesmaladid. Bela danar-danar-bukwamaladgi, na e-sorda-e-sordamar-ebislesmaladba, mili-dulataled-ilanergwa-gakapaa gaka dulataled-ilatar gaka dulabo-gakambe (603,550), bela mergued.
32 O número total dos homens de Israel registrados nos exércitos, grupo por grupo, foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Ar igi Bab-Jehová Moisésʼga igar-uksadba, Leví-wagandi we-Israel-dulemarba ebislessurmalad.
33 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, os levitas não foram contados com os outros israelitas.
34 Israel-dulemala bela Bab-Jehová-Moisésʼga-igar-uksadba imaksamalad. Bela na e-bander-e-bander-urba ambikusmalad, degine, na e-dadgan-e-dadganba, na e-gwenad-e-gwenadganba nadapi gusmalad.
34 Assim, o povo de Israel fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés. Eles acamparam, cada grupo debaixo da sua própria bandeira, e cada israelita começou a marchar com o seu grupo de famílias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra