Números 2

CUK vs BKJ

Sair da comparação
1 Bab-Jehová Moisésʼga, degi, Aarónʼga sunmakded, amarga sogded:
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “Israel-dulemala dulemar-anbo-ambikued-neg-ebilis ambikumaloed, na egad-egad, e-dadgan-e-dadgan-e-bander-urba bukwa gumaloed.
2 Cada filho de Israel armará a sua tenda, junto à sua própria bandeira, com as insígnias da casa de seus pais; ao redor do tabernáculo da congregação armarão suas tendas.
3 ”Wemala, dulemar-anbo-ambikued-neg-siid-dad-nakwedsik ambikumaloed:
3 E do lado do oriente, o lado do sol nascente, armarão suas tendas os da bandeira de Judá, segundo os seus exércitos; e Naassom, filho de Aminadabe, será o capitão dos filhos de Judá.
4 E-sordamar ebislesmaladba,
4 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 ”Judá-wagan-dikarba, Isacar-wagan ambikuoed.
5 E a tribo de Issacar acampará próximo a ele, e Natanael, o filho de Zuar, será o capitão dos filhos de Issacar.
6 E-sordamar ebislesmaladba,
6 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 ”Baid-dikarsik Zabulón-wagan ambikumarmogoed.
7 Depois a tribo de Zebulom, e Eliabe, filho de Helom, será o capitão dos filhos de Zebulom.
8 E-sordamar ebislesmaladba,
8 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 ”Bela Judá-wagan-bukwamaladgi, sordamar-sogapaa-ebislesmaladba,
9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos, e esses marcharão primeiro.
10 ”Rubén-wagan, na-e-bander-urba, e-sordamarba dulemar-anbo-ambikued-neg-siid-dad-nakwed-argan-nuedsik ambikumaloed.
10 No lado sul estará a bandeira de Rúben, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Sedeur.
11 E-sordamar ebislesmaladba,
11 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 ”Rubén-wagan-dikarba, Simeón-wagan ambikuoed.
12 E ao seu lado acampará a tribo de Simeão, e o capitão dos filhos de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 E-sordamar ebislesmaladba,
13 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 ”Baid-dikarsik Gad-wagan ambikumarmogoed.
14 Depois a tribo de Gade; e o capitão dos filhos de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 E-sordamar ebislesmaladba,
15 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 ”Bela Rubén-wagan-bukwamaladgi, sordamar-sogapaa-ebislesmaladba,
16 Todos os que foram contados no acampamento de Rúben, eram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos, e esses marcharão na segunda fila.
17 ”Geb degine, a-sorbali, Levita-dulemar, dulemar-anbo-ambikued-neg semai gumaloed. We-negde, Israel-dulemar-negabargi siidaed. Ar igi Levita-dulemar na bukwa-daniki, deyob na e-bander-e-bander senadapi gumaloed.
17 A seguir, partirá o tabernáculo da congregação, com o acampamento dos levitas, no meio do acampamento; da mesma maneira como acamparam, também marcharão, cada homem em seu lugar, segundo suas bandeiras.
18 Efraín-wagan e-bander-urba, dulemar-anbo-ambikued-neg-siid-dad-argwanedsik ambikumaloed.
18 No lado do ocidente, estará a bandeira do exército de Efraim, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 E-sordamar ebislesmaladba,
19 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
20 ”Efraín-wagan-dikarba, Manasés-wagan ambikuoed.
20 E ao seu lado estará a tribo de Manassés, e o capitão dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedazur.
21 E-sordamar ebislesmaladba,
21 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
22 ”Baid-dikarsik Benjamín-wagan ambikumarmogoed.
22 A seguir, virá a tribo de Benjamim: e o capitão dos filhos de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 E-sordamar ebislesmaladba,
23 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 ”Bela Efraín-wagan-bukwamaladgi, sordamar-sogapaa-ebislesmaladba,
24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim, eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos, e marcharão na terceira fila.
25 ”Dan-wagan e-bander-urba, dulemar-anbo-ambikued-neg-siid-dad-nakwed-argan-sapiledsik ambikuoed.
25 A bandeira do exército de Dã estará no lado norte, ao lado de seus exércitos; e o capitão dos filhos de Dã será Aiezer, filho de Amisadai.
26 E-sordamar ebislesmaladba,
26 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
27 ”Dan-wagan-dikarba, Aser-wagan ambikuoed.
27 E a seu lado acampará a tribo de Aser; e o capitão dos filhos de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 E-sordamar ebislesmaladba,
28 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
29 ”Degine, baid-dikarsik Neftalí-wagan ambikumarmogoed.
29 A seguir, virá a tribo de Naftali; e o capitão dos filhos de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 E-sordamar ebislesmaladba,
30 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 ”Bela Dan-wagan-bukwamaladgi, sordamar-sogapaa-ebislesmaladba,
31 Todos os que foram contados no acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos, e esses marcharão na última fila, com as suas bandeiras.
32 Wemala, Israel-dulemar na e-gwenad-e-gwenadganba ebislesmaladid. Bela danar-danar-bukwamaladgi, na e-sorda-e-sordamar-ebislesmaladba, mili-dulataled-ilanergwa-gakapaa gaka dulataled-ilatar gaka dulabo-gakambe (603,550), bela mergued.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos acampamentos, segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Ar igi Bab-Jehová Moisésʼga igar-uksadba, Leví-wagandi we-Israel-dulemarba ebislessurmalad.
33 Porém, os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
34 Israel-dulemala bela Bab-Jehová-Moisésʼga-igar-uksadba imaksamalad. Bela na e-bander-e-bander-urba ambikusmalad, degine, na e-dadgan-e-dadganba, na e-gwenad-e-gwenadganba nadapi gusmalad.
34 E os filhos de Israel assim fizeram, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim, acamparam ao lado de suas bandeiras, e assim marcharam, cada um segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra