Mateus 1

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑲ ᐋᔨᒨᒫᐤ᙮ ᓃᔥᑕᒻ ᐅᑖᓂᔅᒉᓰᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋᐸᔨᐦᑖᓐ ᐁ ᐋᔨᒨᒪᒃ᙮ ᐊᓂᔮᓈ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐱᑦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᓇ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓯᔫ᙮
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒫᒃ ᐊᐃᓴᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᐃᓴᒃ ᒉᑲᑉ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ, ᒉᑲᑉ ᒫᒃ ᒍᑕ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐐᒋᔖᓂᔫᐦ,
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 ᒍᑕ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐯᕃᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓭᕋ, ᑕᒪᕐ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑳᐎᔫᒡ᙮ ᐯᕃᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐦᐁᔅᕈᓐ, ᐦᐁᔅᕈᓐ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᕋᒻ᙮
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 ᕋᒻ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐊᒥᓇᑕᑉ, ᐊᒥᓇᑕᑉ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᓈᔣᓐ, ᓈᔣᓐ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᓴᓪᒪᓐ᙮
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 ᓴᓪᒪᓐ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᑆᐋᔅ, ᕃᐦᐋᑉ ᒌ ᐅᑳᐎᔫ᙮ ᑆᐋᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐅᐯᑦ, ᕈᑦ ᒌ ᐅᑳᐎᔫ᙮ ᐅᐯᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᒉᓰ,
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 ᒉᓰ ᒫᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐱᑦ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ᙮
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 ᔂᓚᒪᓐ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᕃᐦᐙᑆᒻ, ᕃᐦᐙᑆᒻ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐊᐸᐃᒐ᙮ ᐊᐸᐃᒐ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐊᓴ,
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 ᐊᓴ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᒉᐦᐙᔕᕙᑦ, ᒉᐦᐙᔕᕙᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᒉᐦᐙᕋᒻ᙮ ᒉᐦᐙᕋᒻ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᔫᓴᔭ,
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 ᔫᓴᔭ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᒞᑕᒻ, ᒞᑕᒻ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐁᐦᐊᔅ᙮ ᐁᐦᐊᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐦᐁᓯᑲᔭ,
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 ᐦᐁᓯᑲᔭ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᒪᓈᓭ᙮ ᒪᓈᓭ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐊᒸᓐ, ᐊᒸᓐ ᒫᒃ ᒞᓴᔭ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ᙮
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 ᒞᓴᔭ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᒉᒀᓈᔭ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᐐᒋᔖᓂᔫᐦ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᐊᓂᑌ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐁ ᒫᑯᓈᑲᓅᑣᐤ᙮
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 ᔖᔥ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᐊᓂᑌ ᐹᐱᓨᓐ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᑲᓅᑣᐤ, ᐁᒄ ᒉᒀᓈᔭ ᑳ ᐅᑯᓯᓯᑦ, ᔐᓪᑎᔦᓪ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᐤ᙮ ᔐᓪᑎᔦᓪ ᒫᒃ ᓭᕈᐸᐯᓪ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔫᐦ ᐅᑯᓯᓴ᙮
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 ᓭᕈᐸᐯᓪ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐊᐱᔪᑦ, ᐊᐱᔪᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐁᓕᔭᑭᒻ, ᐁᓕᔭᑭᒻ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐊᔂᕐ,
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 ᐊᔂᕐ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᓴᑣᒃ, ᓴᑣᒃ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐊᒋᒻ, ᐊᒋᒻ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐁᓕᔪᑦ,
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 ᐁᓕᔪᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᐁᓕᔦᓴᕐ, ᐁᓕᔦᓴᕐ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᒪᑕᓐ, ᒪᑕᓐ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑯᓯᓲ ᒉᑲᑉ,
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 ᒉᑲᑉ ᒫᒃ ᒞᓴᕝ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔫᐦ ᐅᑯᓯᓴ, ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫᐦ ᒣᕇ ᑳ ᐅᓈᐯᒥᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫᐦ ᒣᕇ ᑳ ᐅᑳᐎᔨᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓐ ᙭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ᙮
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 ᓀᐅᔖᑉ ᒫᒃ ᒌ ᑕᔔᒡ ᐅᒌ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᒡ ᑲᔦ ᐅᑯᓯᓯᒫᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᑌᐱᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐃᔑ᙮ ᓀᐅᔖᑉ ᑲᔦ ᒌ ᑕᔔᒡ ᑌᐱᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒫᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᐄᓅᒡ ᐊᓂᑌ ᐹᐱᓨᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐁᑯᑦ ᒦᓐ ᓀᐅᔖᑉ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᑌ ᒫᒃ ᐃᔑ ᙭ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 ᒫᐤ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒉ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᒣᕇ, ᐊᓂᔫᐦ ᒌᓴᔅ ᒉ ᐅᑳᐐᑦ ᒋᐹ ᓃᐴᒡ ᐊᓂᔫ ᒞᓴᕝ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓃᐴᑣᐤ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒣᕇ ᐁ ᑲᓄᐌᔨᒫᐅᓱᑦ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᐊᐙᔕ ᑳ ᐊᔮᐙᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑰ ᒉᒌ ᐊᔮᐙᑦ᙮
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐯᐤ ᒞᓴᕝ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑎᑦ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒉᔅᒉᔨᒫᑦ ᒣᕇ ᐁ ᑲᓄᐌᔨᒫᐅᓱᔨᒡ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᑐᐌᔨᒣᐤ ᓂᑕᐐᓐ ᒉᒌ ᐃᑖᒋᒫᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᓈᓄᔨᒡ ᐁᒄ ᑳ ᑲᑴᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒋᔮᒻ ᒉᒌ ᓇᑲᑖᑦ᙮
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 ᒣᒀᒡ ᐅᔫ ᐁ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᐦᒃ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᓀᐹᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᑌᓂᒋᓚᒥᔫᐦ ᒌ ᓅᑯᔒᔥᑖᑰ ᐅᐳᐙᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᑎᑯᑦ, ᒞᓴᕝ, ᒋᔭ ᐊᓂᔮ ᑌᐱᑦ ᐋᓂᔅᒉ ᐅᑯᓯᓴ, ᐁᑳᐐ ᑯᔥᑖᒡ ᒉᒌ ᐐᒋᒪᑦ ᒣᕇ ᐌᔥ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑰ ᒉᒌ ᐊᔮᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᐊᐙᔕ᙮
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 ᑲᑕ ᓈᐯᔒᐎᔫᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑕᐙᔒᒻᐦ, ᒌᓴᔅ ᒋᑲ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᐙᐤ, ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒉ ᐱᒫᒋᐦᐋᑦ ᐊᐌᔫ ᐅᒪᒑᑎᓰᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒞᓴᕝ ᐊᓂᔫ ᐁᓐᒋᓪ᙮
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 ᐁᐅᑯᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑗᔨᑯᐸᓀᓐᐦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓰᒻ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ,
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 ᐃᔥᑴᔥ ᐁᑳ ᐐᔅᑳᑦ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᒪᑯᑦ ᓈᐯᐤ ᒋᑲ ᐊᔮᐌᐤ ᐊᐙᔕ, ᒋᑲ ᓈᐯᔒᐎᔫᐦ ᒫᒃ, ᐄᒪᓄᐁᓪ ᒋᑲ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐯᒋ ᐃᐦᑖᑦ ᐅᑕᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᐦᒄ ᐃᔑ ᐃᑗᔥᑕᒧᐙᑖᑲᓅ ᐆ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ᙮
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐌᓂᔥᑳᑦ ᒞᓴᕝ, ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑯᑦ ᐊᓂᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᑌᓐᒋᓚᒥᔫᐦ, ᒌ ᐐᒋᒣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᒣᕇ᙮
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᐅᐦᒋ ᐱᔅᒉᔨᒣᐤ ᐹᑎᔥᑳᓐ ᑳ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᐙᔒᒥᔫᐦ᙮ ᒞᓴᕝ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐙᔕ᙮
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.