Números 25

BRU vs BKJ

Sair da comparação
1 Toâq cũai proai I-sarel táq ntốq ỡt pỡ Si-tim, máh cũai samiang tỗp I-sarel mbỡiq bếq parnơi cớp cumũr tỗp Mô-ap.
1 E Israel habitou em Sitim, e o povo começou a se prostituir com as filhas de Moabe.
2 Máh mansễm nâi mơi alới pỡq cha bũi tangái tutoŏng yiang khong tỗp Mô-ap. Máh cũai proai I-sarel ki cha crơng sana noau khoiq tutức,
2 E estas convidaram o povo para os sacrifícios de seus deuses, e o povo comeu e se inclinou diante de seus deuses.
3 cớp alới cucốh rup yiang Ba-al tâng Pê-or hỡ. Yuaq ngkíq, Yiang Sursĩ sâng cutâu mứt chóq tỗp alới,
3 E Israel se uniu a Baal-Peor, e a ira do SENHOR se acendeu contra Israel.
4 cớp án ớn Môi-se neq: “Cóq mới cỗp nheq máh cũai sốt tỗp I-sarel ca táq ranáq lôih ki, chơ cachĩt táh alới yáng moat cũai clứng; ngkíq cứq tỡ bữn sâng cutâu noâng chóq cũai I-sarel.”
4 E o SENHOR disse a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os perante o SENHOR, diante do sol, para que a ira do SENHOR possa se afastar de Israel.
5 Ngkíq Môi-se ớn máh cũai sốt neq: “Cóq anhia cachĩt táh dũ náq cũai tễ tỗp anhia ca pỡq cucốh yiang Ba-al tâng Pê-or.”
5 E Moisés disse aos juízes de Israel: Que cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
6 Bữn muoi noaq cũai I-sarel dững muoi noaq cumũr tỗp Madian mut tâng dống aroâiq khong án choâng moat Môi-se cớp nheq tữh cũai, bo alới ntôm tanúh ỡt tâng ngoah toong mut chu Dống Sang Aroâiq.
6 E eis que veio um dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita, perante os olhos de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, que estava chorando diante da porta do tabernáculo da congregação.
7 Toâq Phi-niat con samiang E-lia-sơ, châu Arôn, la cũai tễng rit sang, hữm ngkíq, chơ án saváiq ĩt coih cớp yuor loŏh pỡq tễ cũai clứng,
7 E quando Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, viu isto, levantou-se do meio da congregação, e tomou uma lança na sua mão.
8 cớp rapuai samiang cớp mansễm ca mut tâng dống aroâiq ki. Chơ án toal coih chóq alới bar náq toau sarloâiq yáng clĩ. Cỗ nhơ tễ ranáq nâi, ỗn ca ntôm cachĩt cũai I-sarel cỡt tangứt toâp.
8 E foi em busca do homem israelita até a tenda, e furou a ambos pelo seu ventre, ao homem de Israel, e à mulher. Então a praga cessou sobre os filhos de Israel.
9 Ỗn ki khoiq táq yỗn máh cũai I-sarel cuchĩt, 24,000 náq chơ.
9 E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 Yiang Sursĩ atỡng Môi-se neq:
10 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
11 “Cỗ nhơ tễ ranáq Phi-niat táq, ngkíq cứq tỡ bữn cutâu mứt noâng chóq cũai proai I-sarel. Án táq tanga lứq chóq tỗp alới ca cucốh rup yiang ca tỡ cỡn cứq. Cỗ nhơ tễ ranáq Phi-niat, yuaq cứq ma tỡ bữn cutâu mứt cớp cachĩt táh nheq tỗp alới.
11 Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, enquanto ele foi zeloso por mim, entre eles, de modo que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.
12 Yuaq ngkíq, cóq mới atỡng Phi-niat neq: Cứq ễ táq muoi ŏ́c parkhán cớp án, cớp ŏ́c ki ỡt mantái níc;
12 Portanto, dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz.
13 án cớp tŏ́ng toiq án lứq cỡt cũai tễng rit sang cứq mantái níc; cỗ nhơ tễ ranáq án táq chóq cũai ca ễ chíl cứq, ngkíq têq cứq táh lôih yỗn máh cũai proai I-sarel.”
13 E ele, e a sua semente depois dele, terão o pacto de um sacerdócio perpétuo; porque ele foi zeloso pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 Cũai samiang tỗp I-sarel ca noau cachĩt muoi prớh cớp mansễm cũai Madian ki, la Sim-ri con samiang Salu, cũai sốt tâng tỗp Si-mê-ôn.
14 E o nome do israelita morto, que foi morto com a midianita, era Zinri, filho de Salu, chefe de uma importante casa dos simeonitas.
15 Cớp cũai mansễm ki la cũai proai tỗp Madian, ramứh Côt-bi con cumũr Sũr. Sũr la cũai sốt tâng muoi tỗp cũai tễ tŏ́ng toiq Madian.
15 E o nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, ele era cabeça de um povo, e da casa paterna de Midiã.
16 Yiang Sursĩ ớn Môi-se neq:
16 E o SENHOR disse a Moisés, dizendo:
17 “Cóq anhia chíl cũai Madian cớp cachĩt táh nheq tỗp alới,
17 Atacai os midianitas e os ferireis.
18 yuaq tỗp alới táq sâuq chóq anhia pỡ vil Pê-or, cớp cỗ tian tễ ranáq Côt-bi, án ca noau cachĩt bo cỡt ỗn.”
18 Porque eles vos irritaram com os seus enganos, com que vos enganaram no assunto de Peor e no assunto de Cosbi, filha de um príncipe de Midiã, irmã deles, que foi morta no dia da praga por causa de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra