Salmos 6

BPS vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 E Amugu Dwata, nangam agu nngak fagu di sasè kalbutam;
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Kabay, Amugu Dwata, kandom agu du too agu mlungay;
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me,
3 Too msamuk i nawagu.
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 Lê ge fdadong di deg, Amugu Dwata, na falwaam agu di fati,
4 Volta-te, Senhor , e livra a minha alma; salva-me por tua graça.
5 Du ku tamati i to landè kiboan faldam ge,
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 Too agu mlungay nan di kablat klidù i nawagu;
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 Tafan agu là mite di kngelgu gambet i to too tua,
7 Meus olhos, de mágoa, se acham amortecidos, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Fawag gamu di deg, gamu dad to mimò sasè,
8 Apartai-vos de mim, todos os que praticais a iniquidade, porque o
9 Fanlingen i kafnigu tabeng di kenen,
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 I kdee to dmuen deg myà kadang, na làla gadè i nawala.
10 Envergonhem-se e sejam sobremodo perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, de súbito, cobertos de vexame.

Ler em outra tradução

Comparar com outra