Salmos 5

BPS vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E Amugu Dwata, fanlingem i dasalgu,
1 Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos.
2 Ge i Harìgu na Dwatagu, fanlingem i kafnigu di ge,
2 Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois é a ti que oro.
3 Amugu Dwata, di flafus lingem i talùgu,
3 Pela manhã ouves a minha voz, ó Senhor; pela manhã te apresento a minha oração, e vigio.
4 Gadègu ge i Dwata landè ayè i sasè nimò,
4 Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal.
5 I to fdatah i kton là gtadag di kanfem,
5 Os arrogantes não subsistirão diante dos teus olhos; detestas a todos os que praticam a maldade.
6 I dad to gal tmulen kéng falmom;
6 Destróis aqueles que proferem a mentira; ao sanguinário e ao fraudulento o Senhor abomina.
7 Kabay agu, fakay agu fusuk di gumneam du mdà di bong kakdom landè kgilin.
7 Mas eu, pela grandeza da tua benignidade, entrarei em tua casa; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Amugu Dwata, begam agu nalak di matlu nimò salngad ge,
8 Guia-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.
9 Én fnigu du dad to dmuen deg, landè manla gsalig,
9 Porque não há fidelidade na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
10 Taman nukumam ale, Dwata,
10 Declara-os culpados, ó Deus; que caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
11 Kabay i dad to smalig di ge, banlém ale klehew,
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome.
12 E Amugu Dwata, ge i mlé kafye di dad to matlu,
12 Pois tu, Senhor, abençoas o justo; tu o circundas do teu favor como de um escudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra