Provérbios 29
BPS vs ACF
1 Ku tadee dulê nngak i satu to, bay knean mgal fa i
1 O Homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz, de repente será destruído sem que haja remédio.
2 Ku matlu i to mebe i banwe, too lehew i dad to,
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina, o povo geme.
3 I to kmabas i kfulung, flehewan i maan,
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Ku too fkah i harì di nawan i matlu kukum, too nun ktanak dibanwen,
4 O rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Ku simto dmayen i demen sgalak, bay kadì ise mdà di nawan,
5 O homem que lisonjeia o seu próximo arma uma rede aos seus passos.
6 I to sasè, én kamfè kenen i salaan,
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 I dad to matlu too gmadè kamdo na tmabeng i dad to landè digususay,
7 O justo se informa da causa dos pobres, mas o ímpio nem sequer toma conhecimento.
8 I dad to gal madoy fakay ale finit nawa i dad to di satu syudad,
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Landè kibò musay i to fulung faldam na i to là fulung faldam,
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se zangue, quer se ria, não terá descanso.
10 I dad to gal manò, knangla i matlu to,
10 Os homens sanguinários odeiam ao sincero, mas os justos procuram o seu bem.
11 I to là fulung faldam, toon falwà i kaflabean,
11 O tolo revela todo o seu pensamento, mas o sábio o guarda até o fim.
12 Ku i satu ulu flinge i dad kakakéng na fnaglutan,
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
13 I to landè na i to mkut i to landè, nun gusalngadla,
13 O pobre e o usurário se encontram; o Senhor ilumina os olhos de ambos.
14 Ku glut kukum i harì i dad to landè,
14 O rei que julga os pobres conforme a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Nun gufye i dad ngà ku tdò na fanlayam ale di gugsalàla,
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma, envergonha a sua mãe.
16 Ku sasè i dad ulu, too matnù i sasè,
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Fanlayamam i tingaam di gugsalaan, na nun kadang ktanak i nawam,
17 Castiga o teu filho, e te dará descanso; e dará delícias à tua alma.
18 I dad to là flinge Tnalù Dwata sasè, du tatìla nimò i knayèla dulandè malak dale,
18 Não havendo profecia, o povo perece; porém o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
19 Dademe salig là fakay ku tdoam ale fagu di taluam,
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, todavia não atenderá.
20 Fye fa i to là fulung faldam,
20 Tens visto um homem precipitado no falar? Maior esperança há para um tolo do que para ele.
21 Ku mdà di ktukay i saligam na faknalamam mlé i kdee knayean,
21 Quando alguém cria o seu servo com mimos desde a meninice, por fim ele tornar-se-á seu filho.
22 I to labè gal smamuk,
22 O homem irascível levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 I to fdatah i kton mdanà sa kadang di satu duh,
23 A soberba do homem o abaterá, mas a honra sustentará o humilde de espírito.
24 I to samnagin i to gal tmaku toon fanlayam i kton,
24 O que tem parte com o ladrão odeia a sua própria alma; ouve maldições, e não o denuncia.
25 Sasè ku fsamukam i nawam gablà di fandam i dad to gablà di ge duén gambet i fawel mawel ge,
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Dee dad to mayè ku i ulula mimò fye di dale,
26 Muitos buscam o favor do poderoso, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
27 I to matlu knangan i to sasè,
27 Abominação é, para os justos, o homem iníquo; mas abominação é, para o iníquo, o de retos caminhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?