Provérbios 29
BPS vs ARIB
1 Ku tadee dulê nngak i satu to, bay knean mgal fa i
1 Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Ku matlu i to mebe i banwe, too lehew i dad to,
2 Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
3 I to kmabas i kfulung, flehewan i maan,
3 O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
4 Ku too fkah i harì di nawan i matlu kukum, too nun ktanak dibanwen,
4 O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
5 Ku simto dmayen i demen sgalak, bay kadì ise mdà di nawan,
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 I to sasè, én kamfè kenen i salaan,
6 Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
7 I dad to matlu too gmadè kamdo na tmabeng i dad to landè digususay,
7 O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
8 I dad to gal madoy fakay ale finit nawa i dad to di satu syudad,
8 Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
9 Landè kibò musay i to fulung faldam na i to là fulung faldam,
9 O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
10 I dad to gal manò, knangla i matlu to,
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
11 I to là fulung faldam, toon falwà i kaflabean,
11 O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
12 Ku i satu ulu flinge i dad kakakéng na fnaglutan,
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
13 I to landè na i to mkut i to landè, nun gusalngadla,
13 O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 Ku glut kukum i harì i dad to landè,
14 Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
15 Nun gufye i dad ngà ku tdò na fanlayam ale di gugsalàla,
15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Ku sasè i dad ulu, too matnù i sasè,
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
17 Fanlayamam i tingaam di gugsalaan, na nun kadang ktanak i nawam,
17 Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
18 I dad to là flinge Tnalù Dwata sasè, du tatìla nimò i knayèla dulandè malak dale,
18 Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
19 Dademe salig là fakay ku tdoam ale fagu di taluam,
19 O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
20 Fye fa i to là fulung faldam,
20 Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
21 Ku mdà di ktukay i saligam na faknalamam mlé i kdee knayean,
21 Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
22 I to labè gal smamuk,
22 O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 I to fdatah i kton mdanà sa kadang di satu duh,
23 A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
24 I to samnagin i to gal tmaku toon fanlayam i kton,
24 O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
25 Sasè ku fsamukam i nawam gablà di fandam i dad to gablà di ge duén gambet i fawel mawel ge,
25 O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
26 Dee dad to mayè ku i ulula mimò fye di dale,
26 Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
27 I to matlu knangan i to sasè,
27 O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?