Números 2

BDC vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yahweh parla à Moïse et à Aaron, en disant :
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 Les fils d'Israël camperont chacun sous sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons patriarcales ; ils camperont face à la Tente de réunion et tout à l'entour.
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 En avant du côté de l'Orient, campera la bannière de Juda avec ses troupes et le prince des fils de Juda, Nahasson, fils d'Aminadab,
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 dont l'armée, d'après son recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 A ses côtés campera la tribu d'Issachar avec le prince des fils d'Issachar, fils de Suar,
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 dont l'armée, d'après son recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes ;
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 puis la tribu de Zabulon avec le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 dont l'armée, d'après son recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 Le total des recensés pour le camp de Juda est de cent quatre-vingt-six mille quatre cents hommes répartis selon leurs troupes. Ce sont eux qui les premiers lèveront le camp.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 La bannière du camp de Ruben sera au midi avec son armée et le prince des fils de Ruben, Elisur, fils de Sédéur,
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 dont l'armée est, d'après son recensement, de quarante-six mille cinq cents hommes.
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 A ses côtés campera la tribu de Siméon et le prince des fils de Siméon, Salamiel, fils de Surisaddaï,
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 dont l'armée, d'après son recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes,
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 puis la tribu de Gad avec le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Ruel,
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 dont l'armée, d'après son recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 Le total des recensés pour le camp de Ruben est de cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes répartis selon leurs troupes. Ils lèveront le camp en second.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 Ensuite s'avancera la Tente de réunion et le camp des lévites au milieu des autres camps. Le départ aura lieu d'après le même ordre que le campement, chacun à sa place selon sa bannière.
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 La bannière du camp d'Ephraïm sera à l'Occident avec son armée et le prince des fils d'Ephraïm, Elisama, fils d'Ammiud,
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 dont l'armé, d'après son recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 A ses côtés la tribu de Manassé et le prince des fils de Manassé, Gamaliel, fils de Phadassur,
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 dont l'armée, d'après son recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes ;
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 puis la tribu de Benjamin et le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Gédéon,
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 dont l'armée, d'après son recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 Le total des recensés pour le camp d'Ephraïm est de cent huit mille cent hommes répartis selon leurs troupes. Ils lèveront le camp en troisième lieu.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 La bannière du camp de Dan sera au Nord avec son armée et le prince des fils de Dan, Ahiéser, fils d'Ammisaddaï,
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 dont l'armée, d'après son recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 A ses côtés, campera la tribu d'Aser et le prince des fils d'Aser, Phégiel, fils d'Ochran, dont l'armée,
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 d'après son recensement, est de quarante et un mille cinq cents hommes ;
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 puis la tribu de Nephtali et le prince des fils de Nephtali, Ahira, fils d'Enan, dont l'armée,
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 d'après son recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 Le total des recensés pour le camp de Dan est de cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils lèveront le camp les derniers selon leurs bannières.
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 Tel fut le recensement des fils d'Israël selon leurs maisons patriarcales. Le total des recensés dans les camps selon leur armée est de six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 Les lévites ne furent pas comptés avec les fils d'Israël, ainsi que Yahweh l'avait prescrit à Moïse.
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 Et les fils d'Israël agirent selon tout ce que Yahweh avait prescrit à Moïse ; c'est ainsi qu'ils campèrent selon leurs bannières et qu'ils levèrent le camp, chacun selon sa famille, selon sa maison patriarcale.
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra