Gênesis 34

BCO vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ho꞉len no amio꞉ Ya꞉kob o꞉lia꞉ Lea o꞉lia꞉ma꞉ ida꞉, Daina e amisa꞉n a꞉namilo꞉ ta꞉sen ka꞉isale nolo꞉ ba꞉ba꞉ni ha꞉na꞉sa꞉ga꞉, ili amisa꞉na ane.
1 Certa vez, Diná, filha de Jacó e Lia, saiu para visitar algumas moças que viviam na região.
2 E a꞉na fa꞉la꞉dowo꞉ amio꞉, Hibi hendo꞉ biso꞉, Hamol ene inso꞉ Sekem e Dainayo꞉ ba꞉da꞉sa꞉ga꞉, ga a꞉no꞉ e diboda꞉sa꞉ga꞉, afale di.
2 O príncipe daquela terra era Siquém, filho de Hamor, o heveu. Quando ele viu Diná, a agarrou e a violentou,
3 Sekem eyo꞉ Ya꞉koba꞉ ida꞉, Dainayo꞉ mada alan asula꞉sa꞉ga꞉, Daina eyo꞉ e ko꞉lo꞉ asuluma꞉ki a꞉la꞉ta꞉ga꞉ to nafaleyo꞉ emo꞉ ha꞉nolo sio꞉.
3 mas depois apaixonou-se por ela e tentou conquistar sua afeição com palavras carinhosas.
4 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ eyo꞉ ene iya Hamolbo꞉wo꞉ ga a꞉no꞉ ne dia꞉no꞉ ko꞉lo꞉, ga a꞉ma꞉ ene iyamo꞉wo꞉ dabu ba꞉da꞉bika꞉ a꞉la꞉sio꞉.
4 Disse a seu pai, Hamor: “Consiga-me essa moça, pois quero me casar com ela”.
5 Sekem elo꞉ Dainayo꞉ mogai alifa꞉ a꞉no꞉ Ya꞉kob e dabu ko꞉sega, ene inso꞉wo꞉ no꞉ fofo꞉ bo꞉fo꞉mela꞉niki ha꞉la꞉ doba꞉da꞉ ane ko꞉lo꞉, Ya꞉kob e ina꞉li ilikiyo꞉, towo꞉ mo꞉dinafa fanda sa꞉laki, inso꞉wo꞉ a꞉ma꞉la꞉ yaliki, a꞉na nenelema꞉no꞉ a꞉la꞉li yasisen.
5 Jacó logo soube que Siquém tinha violentado Diná, sua filha. Mas, como seus filhos estavam no campo cuidando dos rebanhos, não disse nada até que eles voltassem.
6 Sekem eyo꞉ ga a꞉no꞉ dia꞉no꞉ asulabiki, iya Hamol e Ya꞉kob o꞉lia꞉ nenelema꞉ni ane.
6 Hamor, pai de Siquém, foi tratar da questão com Jacó.
7 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Ya꞉koba꞉ insiso꞉i iliyo꞉ kelego꞉ fa꞉la꞉dowo꞉ a꞉no꞉ da꞉da꞉sa꞉ga꞉yo꞉, wigibo a꞉naka iyo꞉ a꞉ma꞉la꞉ mio꞉. Sekem eyo꞉ Ya꞉koba꞉ ida꞉yo꞉ dibodaki afa di amio꞉, Isolaela꞉ so꞉lo꞉wo꞉ mada sendelo alifa꞉ ko꞉lo꞉ iyo꞉ mada mo꞉bea꞉sa꞉ga꞉, kulufa꞉yo꞉wo꞉ alan dowo꞉. Mo꞉wo꞉ Isolael ili man amio꞉, a꞉la꞉bo꞉ mo꞉dimidan.
7 Nesse meio-tempo, os filhos de Jacó voltaram do campo assim que souberam o que havia acontecido. Ficaram abalados e furiosos porque sua irmã havia sido violentada. Siquém tinha cometido um ato vergonhoso contra a família de Jacó, algo que jamais se deve fazer.
8 Ko꞉sega Hamol eyo꞉ i o꞉lia꞉ nenelakiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ne so꞉wa Sekem ene asulo꞉wo꞉ ga꞉la꞉ya dowo꞉ ko꞉lo꞉, ge ga꞉la꞉ ko ni so꞉wamo꞉ mena꞉ki asulab.
8 Hamor fez um pedido a Jacó e seus filhos: “Meu filho Siquém se apaixonou por sua filha. Por favor, permitam que ele se case com ela.
9 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ tif amio꞉ sowaso꞉ gililo꞉wo꞉ nimo꞉ dimia꞉liki, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ sowaso꞉ nililo꞉wo꞉ giliyo꞉ dia꞉liki, a꞉la꞉mela꞉no꞉ asulab.
9 Aliás, podemos arranjar outros casamentos: vocês entregam suas filhas para nossos filhos, e nós entregamos nossas filhas para seus filhos.
10 A꞉la꞉dimida꞉likiyo꞉, gio꞉ negele dowaki, hen gilo꞉ mesa꞉no꞉ asulab a꞉naka mesa꞉ib. Gio꞉ hen wenamio꞉ kelego꞉wo꞉ o꞉lika kililia꞉liki mesa꞉ib. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ hen go꞉no꞉do꞉wo꞉lo꞉ o꞉li kililia꞉ib.” Hamol eyo꞉ a꞉la꞉sio꞉.
10 Vocês poderão viver em nosso meio; a terra está à sua disposição! Estabeleçam-se aqui e façam negócios conosco. Fiquem à vontade para comprar propriedades na região”.
11 A꞉la꞉sa꞉labikiyo꞉, Sekem eyo꞉ Dainaya꞉ iya o꞉lia꞉ ao o꞉lia꞉mo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Gio꞉ nilo꞉ dabu bo꞉do꞉l we o꞉lika꞉ a꞉lalega, ga fudo꞉ gilo꞉ sa꞉lab aumbo꞉ niyo꞉ dimia꞉no꞉.
11 Então o próprio Siquém falou ao pai e aos irmãos de Diná: “Por favor, sejam bondosos comigo e deixem que eu me case com ela”, implorou. “Eu lhes darei o que me pedirem.
12 Ga we ne dia꞉no꞉ asulo꞉ ko꞉lo꞉, giliyo꞉ ga we nemo꞉ dimina꞉ki asulo꞉l. A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ gio꞉ ga fudo꞉ o꞉bibesa꞉le a꞉la꞉ta꞉ga꞉ bo꞉ba kelego꞉ nolo꞉lo꞉ agelalega, niyo꞉ gililo꞉ asulab aumbo꞉ tambo dimia꞉no꞉.”
12 Seja qual for o dote ou o presente que pedirem, eu o pagarei, por maior que seja; só peço que me entreguem a moça para ser minha mulher.”
13 — ausente —
13 Os filhos de Jacó responderam com falsidade a Siquém e a seu pai, Hamor, uma vez que Siquém tinha violado Diná, a irmã deles.
14 — ausente —
14 Disseram: “Não podemos permitir uma coisa dessas, pois você não é circuncidado. Seria uma vergonha para nossa irmã casar-se com um homem como você.
15 — ausente —
15 Porém, temos uma solução. Se todos os homens do seu povo forem circuncidados, como nós somos,
16 — ausente —
16 entregaremos nossas filhas e nos casaremos com suas filhas. Viveremos entre vocês e nos tornaremos um só povo.
17 Ko꞉sega to nililo꞉ so꞉lo꞉l we mo꞉kudu ha꞉naki, do꞉go꞉fo꞉ mo꞉hege gedealega, niliyo꞉ Dainayo꞉ a꞉ma꞉la꞉ tililia꞉ ha꞉na꞉no꞉.” Ya꞉koba꞉ inso꞉wa꞉yo꞉ a꞉la꞉sio꞉.
17 Mas, se não concordarem em ser circuncidados, tomaremos nossa irmã e iremos embora”.
18 — ausente —
18 Hamor e seu filho Siquém aceitaram a proposta.
19 — ausente —
19 Sem demora, Siquém fez o que tinham pedido, pois desejava ardentemente a filha de Jacó. Siquém era o mais respeitado dos membros de sua família
20 — ausente —
20 e foi com seu pai, Hamor, apresentar a proposta aos líderes que estavam à porta da cidade.
21 — ausente —
21 “Esses homens são nossos amigos”, disseram eles. “Devemos convidá-los para viver entre nós e negociar livremente conosco. Há bastante espaço para eles nesta terra. Podemos nos casar com as filhas deles, e eles, com as nossas.
22 Iyo꞉ negele ua siliki, ege mesa꞉no꞉ asulab ko꞉sega, tamin amio꞉ nio꞉ nanogo꞉ imilig nowo꞉ dimidama꞉no꞉. Ni usamio꞉ kaluwo꞉ tambo do꞉go꞉fo꞉ hege gegeda꞉sa꞉ga꞉ i o꞉ngo꞉ dowalikiyo꞉, iyo꞉ ni o꞉lia꞉yo꞉ o꞉li mesa꞉ib.
22 Mas eles só aceitarão ficar aqui e tornar-se um só povo conosco se todos os nossos homens forem circuncidados, como eles são.
23 Niliyo꞉ a꞉la꞉dimidalega, kelego꞉ nafa ililo꞉wo꞉ a꞉la꞉ta꞉ga꞉ no꞉ fofo꞉ ililo꞉wo꞉lo꞉ tambo nili dia꞉no꞉ ko꞉lo꞉, iyo꞉ ni o꞉lia꞉yo꞉ mesa꞉ mena꞉kiyo꞉, ililo꞉ to sa꞉lab a꞉no꞉ niliyo꞉ kudu ha꞉na꞉niki.”
23 Se o fizermos, todos os seus rebanhos e bens passarão, com o tempo, a ser nossos. Aceitemos a condição deles e deixemos que se estabeleçam entre nós.”
24 Hamol o꞉lia꞉ Sekem o꞉lia꞉ma꞉lo꞉ to sa꞉lab a꞉no꞉ amisa꞉n kaluwo꞉ tambo da꞉da꞉la꞉ga꞉yo꞉, iliyo꞉ o꞉li sa꞉labo꞉lo꞉b asula꞉sa꞉ga꞉, iyo꞉ tambo do꞉go꞉fo꞉ hege gegedo꞉.
24 Todos os membros do conselho da cidade concordaram com Hamor e Siquém, e todos os homens da cidade foram circuncidados.
25 Gedea꞉sa꞉ga꞉ ho꞉len asol fa꞉la꞉dowabiki, kalu do꞉go꞉fdo꞉ gedeo꞉ a꞉no꞉ nagalo꞉ o꞉delena, Dainaya꞉ ao a꞉la꞉, Ya꞉koba꞉ inso꞉ Simeon o꞉lia꞉ Libai o꞉lia꞉yo꞉ helebeyo꞉ dia꞉sa꞉ga꞉, amisa꞉na ane. Amisa꞉n kaluwa꞉yo꞉ a꞉la꞉ma꞉yo꞉ a꞉la꞉dimidama꞉nigab a꞉la꞉bo꞉ mo꞉asulo꞉ elen ko꞉lo꞉, a꞉la꞉ma꞉yo꞉ kaluwo꞉ tambo yasala꞉.
25 Três dias depois, quando eles ainda sentiam dores, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná por parte de pai e mãe, tomaram suas espadas e entraram na cidade sem encontrar resistência. Então, massacraram todos os homens de lá
26 A꞉la꞉ma꞉yo꞉ Hamol o꞉lia꞉ ene inso꞉ Sekem o꞉lia꞉yo꞉ helebeya꞉ sana sowa꞉sa꞉ga꞉, Dainayo꞉ Sekema꞉ ayamilo꞉ seno꞉ a꞉ma꞉la꞉ tililia꞉gane.
26 e mataram Hamor e seu filho Siquém ao fio da espada. Depois, tiraram Diná da casa de Siquém e voltaram para o acampamento.
27 Ya꞉koba꞉ inso꞉ nolo꞉ ha꞉na꞉sa꞉ga꞉yo꞉, amisa꞉n kalu sowo꞉lo꞉ da꞉lab a꞉na fa꞉la꞉dowa꞉sa꞉ga꞉, amisa꞉n kaluwa꞉lo꞉ Daina mogai alifa꞉ a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ wa꞉deakiyo꞉, kelego꞉ amisa꞉n amilo꞉ nafale delen a꞉no꞉ ili dia꞉gane.
27 Enquanto isso, os outros filhos de Jacó chegaram à cidade. Vendo eles que todos os homens estavam mortos, saquearam a cidade, pois sua irmã tinha sido violentada ali.
28 Iliyo꞉ sibi o꞉lia꞉ donki o꞉lia꞉ no꞉ fofo꞉ nolo꞉lo꞉ tililia꞉b, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ amisa꞉n us amilo꞉ delen kelego꞉ a꞉no꞉lo꞉, egelo꞉ kelego꞉wo꞉lo꞉ tambo dia꞉gane.
28 Levaram as ovelhas, os bois e os jumentos, tudo que conseguiram encontrar dentro da cidade e nos campos.
29 Amisa꞉n a꞉namilo꞉ kelego꞉ nafaleyo꞉ tambo dia꞉b, ayamilo꞉ kelego꞉ delen a꞉no꞉lo꞉ tambo dia꞉b a꞉la꞉ta꞉ga꞉ ka꞉isale o꞉lia꞉ so꞉wagalin o꞉lia꞉yo꞉ ili tambo tililia꞉gane.
29 Tomaram todas as riquezas, saquearam as casas e levaram as crianças e mulheres como prisioneiras.
30 Tif amio꞉ Ya꞉kob eyo꞉ Simeon o꞉lia꞉ Libai o꞉lia꞉mo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Gaindo꞉ dimido꞉ wema꞉yo꞉ nemo꞉wo꞉ hida꞉yo꞉ dimiab. Ka꞉ina꞉n hendo꞉ biso꞉ kalu o꞉lia꞉ Beles kalu o꞉lia꞉ma꞉yo꞉ ne mogago꞉ kalu a꞉la꞉asulakiyo꞉, iyo꞉ ua gasaya꞉sa꞉ga꞉, ni o꞉lia꞉ bubalikiyo꞉, nio꞉ kaluwo꞉ modo꞉ma ko꞉lo꞉ ne o꞉lia꞉ so꞉lo꞉ nilo꞉ o꞉lia꞉yo꞉ tambo yasala꞉ma꞉ib.”
30 Depois de tudo isso, Jacó disse a Simeão e a Levi: “Vocês arruinaram minha vida! Serei odiado por todos os povos desta terra, pelos cananeus e ferezeus. Somos tão poucos que eles se unirão e nos esmagarão. Eles me atacarão, e toda a minha família será exterminada!”.
31 Ko꞉sega Ya꞉kob elo꞉ sa꞉lab a꞉no꞉ a꞉la꞉ma꞉yo꞉ da꞉da꞉sa꞉ga꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Giyo꞉ waga asulaya? Sekem eyo꞉ nado nililo꞉ we uwo꞉ dian gayo꞉ o꞉ngo꞉ ba꞉da꞉sa꞉ga꞉ afa di. A꞉no꞉ o꞉liyo꞉?” a꞉la꞉dabu ba꞉ba꞉.
31 Mas eles responderam: “Por acaso deveríamos permitir que nossa irmã fosse tratada como prostituta?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra