1 Tessalonicenses 2
BCO vs NVI
1 Ni nao i, nio꞉ gelo꞉wa ya꞉sa꞉ga꞉ ilikilo꞉ nanog dimido꞉ a꞉no꞉ mo꞉wala꞉.
1 Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 Gilo꞉ amio꞉ o꞉mia꞉no꞉ amio꞉, nio꞉ Filibai silikiyo꞉, kaluka꞉isaleya꞉lo꞉ nimo꞉lo꞉ dikidiakilo꞉ dio꞉ge sio꞉ a꞉no꞉ gio꞉ asulo꞉. Ko꞉sega nili Gode eyo꞉ nio꞉ asufa꞉ ko꞉lo꞉, kalu nolba꞉yo꞉ nimo꞉wo꞉ giso꞉ alan dowabikiyo꞉, nio꞉ mo꞉tagilaki Godeya꞉ to nafa a꞉no꞉ gimo꞉wo꞉ ka wida꞉len.
2 Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Niliyo꞉ to widakiyo꞉, halayo꞉ mo꞉widaki, asulo꞉ nililo꞉wo꞉ wo꞉no꞉le nowa dia꞉fo꞉likiyo꞉ mo꞉wido꞉l. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ dikidakiyo꞉lo꞉ mo꞉wido꞉l.
3 Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
4 A꞉la꞉bo꞉ mo꞉dimido꞉l. Godeya꞉ to nafayo꞉ sama꞉kiyo꞉, eyo꞉ nio꞉ dibebea꞉sa꞉ga꞉ da꞉feyo꞉ ko꞉lo꞉, niliyo꞉ elo꞉ asulo꞉ o꞉leaumbo꞉ hendele wida꞉lo꞉l. Niliyo꞉ kaluka꞉isaleyo꞉ ko꞉lo꞉ sagale alitaki wido꞉ma. Gode nili asulo꞉lo꞉ dibebeakilo꞉ bo꞉fo꞉lab a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ sagale alita꞉sen.
4 pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Kelego꞉ gililo꞉ da꞉labko nili diano꞉ a꞉lakiyo꞉, gimo꞉wo꞉ madaliyo꞉ mo꞉dikili sio꞉. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ kelego꞉ gililo꞉wo꞉ meselaki mo꞉susuluma꞉ mio꞉. Man nililo꞉ dimida꞉sen a꞉no꞉ giliyo꞉ asulab a꞉la꞉ta꞉ga꞉, Gode elo꞉ mada asulufo꞉lab.
5 Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
6 — ausente —
6 Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
7 — ausente —
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
8 Nio꞉ gimo꞉wo꞉ mada ha꞉fo꞉wo꞉ disa꞉ ko꞉lo꞉, Godeya꞉ to nafayo꞉ gimo꞉ sa꞉ma꞉no꞉wo꞉ sagalo꞉. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ niliyo꞉ gimo꞉wo꞉ mada alan asulakiyo꞉, ninin mela꞉no꞉wo꞉ o꞉li wala꞉ma꞉no꞉.
8 Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 Ni nao i, nililo꞉ halaido꞉ nanog dimido꞉ a꞉no꞉ gio꞉ mada asulo꞉ ko꞉lo꞉lab. Niliyo꞉ Godeya꞉ to nafa gimo꞉lo꞉ wida꞉len amio꞉, nilo꞉ tili doma꞉no꞉wo꞉ gio꞉ kele asulabena꞉kiyo꞉, niliyo꞉ ho꞉lenowo꞉lo꞉, nuluwo꞉lo꞉ nanogo꞉ dia꞉len.
9 Irmãos, certamente vocês se lembram do nosso trabalho esgotante e da nossa fadiga; trabalhamos noite e dia para não sermos pesados a ninguém, enquanto lhes pregávamos o evangelho de Deus.
10 Nio꞉ tilidabu kaluka꞉isale gi o꞉lia꞉ silikiyo꞉, nio꞉ malilo꞉ man o꞉lia꞉ digalo꞉ man o꞉lia꞉ dimidaki, kalu nolba꞉yo꞉ hala dimido꞉ a꞉la꞉bo꞉ mo꞉sama꞉ki dimida꞉sen. Gio꞉lo꞉ Godeya꞉lo꞉ man nilo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ ba꞉da꞉sa꞉ga꞉ asulo꞉.
10 Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que crêem.
11 Iyaya꞉lo꞉ ene so꞉wa asulakilo꞉ tilidowan aumbo꞉, gio꞉ ina꞉li ina꞉li a꞉la꞉do꞉ nililo꞉ bo꞉fo꞉len a꞉no꞉ gio꞉ asulo꞉.
11 Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
12 A꞉la꞉do꞉ dimida꞉len a꞉namio꞉, giliyo꞉ Godeya꞉lo꞉ asulab man au dimidama꞉kiyo꞉, niliyo꞉ gio꞉ halale alitaki, nofolo꞉ towo꞉ sa꞉la꞉liki, towo꞉ halaido꞉ wida꞉len. Mo꞉wo꞉ Godeya꞉ ene ho꞉ alan usa mesea꞉ki a꞉la꞉ta꞉ga꞉, Elo꞉ bo꞉fo꞉lowan kaluka꞉isale o꞉lia꞉ usa doma꞉ki, Gode Eyo꞉ gio꞉ ho꞉ida꞉lab.
12 exortando, consolando e dando testemunho, para que vocês vivam de maneira digna de Deus, que os chamou para o seu Reino e glória.
13 Niliyo꞉ Godeya꞉ to wida꞉len amio꞉, gio꞉ kaluwa꞉ to sa꞉lab a꞉la꞉bo꞉ mo꞉dabu ko꞉sega, Godeya꞉ ene to hendele sa꞉labo꞉lo꞉b a꞉la꞉ da꞉da꞉sa꞉ga꞉ tilidabu ko꞉lo꞉, niliyo꞉ Godemo꞉wo꞉ mada o꞉m a꞉la꞉bo꞉ wa꞉ka a꞉la꞉sa꞉la꞉len. A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ Godeya꞉ to a꞉no꞉, tilidabu kaluka꞉isale gi usa dowaki, nanogo꞉ diab.
13 Também agradecemos a Deus sem cessar, pois, ao receberem de nossa parte a palavra de Deus, vocês a aceitaram não como palavra de homens, mas segundo verdadeiramente é, como palavra de Deus, que atua com eficácia em vocês, os que crêem.
14 Ni nao i, Keliso kaluka꞉isale Yudia hen amilo꞉ sa꞉sen ilo꞉ amilo꞉ hida꞉yo꞉ fa꞉la꞉dowo꞉ aumbo꞉, giliyo꞉lo꞉ o꞉leo꞉ngo꞉ ka di. Yu kaluwa꞉lo꞉ hida꞉yo꞉ imo꞉lo꞉ dimi o꞉leaumbo꞉, giasi kaluwa꞉yo꞉ gimo꞉wo꞉lo꞉ hida꞉yo꞉wo꞉ a꞉la꞉dimi.
14 Porque vocês, irmãos, tornaram-se imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia. Vocês sofreram da parte dos seus próprios conterrâneos as mesmas coisas que aquelas igrejas sofreram da parte dos judeus,
15 — ausente —
15 que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
16 — ausente —
16 esforçando-se para nos impedir que falemos aos gentios, e estes sejam salvos. Dessa forma, vão sempre completando a medida dos seus pecados. Sobre eles, finalmente, veio a ira.
17 Ni nao i, tamin amio꞉ Yu kaluwa꞉lo꞉ hida꞉yo꞉ dimi a꞉namio꞉, na꞉no꞉ do꞉mo꞉wa꞉yo꞉ alobanaga꞉ta꞉ga꞉ ane ko꞉sega, asulo꞉wo꞉ imilise o꞉dofo꞉likiyo꞉, gio꞉ wa꞉ka galima꞉no꞉ a꞉la꞉liki, niliyo꞉ togo꞉ mada keda꞉len.
17 Nós, porém, irmãos, privados da companhia de vocês por breve tempo, em pessoa, mas não no coração, esforçamo-nos ainda mais para vê-los pessoalmente, pela saudade que temos de vocês.
18 Nio꞉ gelo꞉wa mia꞉no꞉ asulo꞉. Fo꞉l ne gelo꞉wa mia꞉no꞉ asulaki togo꞉ keda꞉len ko꞉sega, Sa꞉da꞉na꞉ eyo꞉ nio꞉ ka꞉la꞉lab.
18 Quisemos visitá-los. Eu mesmo, Paulo o quis, e não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 Nili Alan Ya꞉su e yaliki, nio꞉ e wo꞉lokana kagayalikiyo꞉, nilo꞉ halale kagama꞉no꞉wo꞉, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ nilo꞉ sagale alifa꞉no꞉wo꞉ o꞉ba꞉le? A꞉la꞉ta꞉ga꞉ nilo꞉ nanogo꞉ dimida꞉sa꞉ga꞉ tinio꞉ a꞉la꞉likilo꞉ emo꞉lo꞉ boba walama꞉no꞉wo꞉ o꞉ba? A꞉no꞉ kaluka꞉isale gi o꞉m.
19 Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
20 Ni wabudakilo꞉ sagale alitab a꞉no꞉, mada hendeleyo꞉ gi ko꞉lo꞉ dowab.
20 De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?